Онлайн книга «Костер и Саламандра. Книга 3»
|
— Друзья мои, – сказал он, – будьте любезны отойти от меня на пару шагов. Вот так. Я хочу открыть и посмотреть. Наш дорогой Клай… да, он заклеил крышку бумажной ленточкой, а на ленточке – Закрывающее Слово. Отличная работа. То, что находится внутри, надёжно заперто. Наружу не проникает ничего – во всяком случае, я не чувствую, а мой Дар обычно хорошо отвечает на такие вещи. — Валор, – вырвалось у меня, – осторожно! — Пожалуйста, не беспокойтесь, деточка, – сказал Валор с явственной улыбкой в голосе. – Уверяю вас, мне приходилось трогать руками много всякой дряни… даже в те благословенные времена, когда эти кости были покрыты нежной кожей. И я выжил. Он поднял банку к глазам и стал рассматривать. Встряхнул – Ольгер вздрогнул – и снова пригляделся. — Никак не разберу, что написано на вкладышах, – сказал Валор с досадой. – Они закрывают друг друга, а верхний перевёрнут. Деточка, прошу вас, подайте, пожалуйста, пинцет. Отлично. Внимание, открываю. Мы отшатнулись: мы оба с Ольгером почувствовали. Это было как серная вонь в лицо. Хорошо ещё, что только пару мгновений. Валор вынул вкладыш пинцетом, рассмотрел гравировку и хмыкнул: — Надеюсь, вы помните, мои дорогие, надпись на вкладышах в жрунов и… в плавунов, так ведь мы договорились называть морских гадов? — «Огнь из ада – в этот труп – из этого трупа – во имя смерти – в живое, ради моей воли, силы и славы», – тут же продекламировал Ольгер, как прилежный студент. – Всё правильно? — Да, – сказала я. – Всё точно. — Кто сможет прочесть вот эту надпись? – Валор развернул вкладыш так, чтобы нам было видно. — Ольгер, – сказала я, – я староперелесский не понимаю же! — «Огнь из ада – в эти трупы, – прочёл Ольгер, меняясь в лице. – Из их совокупности – во имя смерти – в живое, ради моей воли, силы и славы». Из их совокупности… Я сглотнула. Думала, не стошнило бы Ольгеру под ноги. — Да, – невозмутимо сказал Валор. Пожалуй, с какой-то даже удовлетворённостью, довольным тоном сказал, будто ему нравилось услышанное. – Мы начинаем производить впечатление, друзья мои. Наши успехи на фронте были оценены по достоинству. — Почему? – удивилась я. – При чём тут… — Не надо спешить и волноваться, деточка, – ласково сказал Валор. – Надо подумать. Вы ведь слышали: некромеханическая кавалерия пошла в прорыв, а птички загнали жрунов за линию фронта. От себя добавлю: драконы уничтожили железнодорожный узел в районе Западных Чащ. Принесли взрывчатку и сбросили её на эшелон с горючкой и бомбами. Наш юный друг Лаурлиаэ рассказывал, что зарево было видно с высоты их полёта два дня. Ольгер присвистнул. — Не свисти, накличешь, – вырвалось у меня, но я не боялась, что он накличет. Новости просто мёдом на душу легли. — Драконы их сильно впечатляют, – сказал Ольгер. – Вот и Ричард рассказывал… — Это они ещё плохо знакомы с русалками, – сказал Валор. – Они считают, что могут кормить морским народом своих неживых тварей. Ну да это ненадолго. На «Мираже» в русалочий город отправились не только наше посольство с добрым словом, но и подарки от нашей доброй государыни. А… другой… подводный корабль… — Какой другой? – удивилась я пуще прежнего. – У нас же пока один! — Это вы так думаете, милая деточка, – сказал Валор почти весело. – А вот островитяне, к примеру, думают иначе. Наш друг, мессир Ольгер, прочёл статью ещё до того, как вы пришли в гостиную, поэтому вы и не в курсе дела. |