Книга Костер и Саламандра. Книга 3, страница 12 – Максим Далин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Костер и Саламандра. Книга 3»

📃 Cтраница 12

— Немедленно пошлю, государыня, – прочувствованно сказал капитан. – То, что вы сделали, настоящий подвиг. Вы меня поразили. Боже мой, хрупкая женщина…

— У нас с вами, дорогой капитан, одинаковый бронзовый стержень внутри, – сказала Виллемина, улыбаясь и голосом, и глазами. – Мы сражаемся вместе. Распорядитесь, пожалуйста, и возвращайтесь. Предстоит важный разговор.

В общем, потребовалось минут пять на все эти распоряжения и на то, чтобы мы как-то устроились. Мы с Виллеминой, наставник Грейд, который всё тёр Око, уже не сияющее, но ещё излучающее еле заметное тёплое свечение, Ольгер, Валор, так держащий руки, будто не хотел к чему-то прикоснуться пальцами, и наш друг тритон разместились на стульях. Капитан, штурман Талиш, мэтр Найл и матросы встали в дверном проёме и за стульями. Всё-таки было очень тесно. И воняло тухлой селёдкой.

Но разговаривать можно.

— Я бы хотела, – сказала Виллемина, – всё обобщить и сделать выводы.

— Вы изволили сказать, что представляете наши дальнейшие действия, государыня, – сказал Валор с лёгким поклоном. – Это очень сильно, потому что я, откровенно говоря, слегка растерян.

— Вот как? – удивилась Вильма. – Отчего же? Святой наставник Грейд и мы с вами отлично избавили юдоль от демона, который сидел внутри твари. Это хорошо.

— Да, но… – замялся Валор.

— Да, государыня, – вставил Грейд. – Способ-то впрямь оказался не для войны. Где же удержать такое чудовище на поле боя, столько времени…

— Зато мы точно знаем, что освящённый символ Ока им неприятен, – сказала Виллемина. – Но главный вывод – что технические методы в борьбе с этими тварями эффективнее тех, которые может предложить церковь или твои коллеги, дорогая Карла. Из всех методов, которые сегодня упоминались, мне больше всего понравились глубинные бомбы.

— Ты здорово сказала, – хихикнула я. – Про то, что бомбы понравились. Редко встретишь леди, которой нравятся бомбы.

— Карла, дорогая, не сбивай меня, я и сама собьюсь. – Вильма потёрла пальцы платком и поправила локон. – Я имела в виду результат. Мы вшестером – верно, вшестером? Я, мессир Валор, отец наставник и мэтры матросы, всё правильно – еле справились с одним плавуном, а ведь с нами было пречестное Око. Но одной правильно поставленной глубинной бомбы хватило на несколько тварей. Я верно поняла, дорогой Безмятежный?

Тритон поднял на неё золотистые глаза и сложил перепончатые ладони, будто собирался молиться.

— Да, – чирикнул он. – Это было хорошо. Мы поставили бы бомбы вокруг нашего города, но не умеем их делать.

— Вот о чём я хотела поговорить! – радостно воскликнула Виллемина. – Мы, люди, даже мы с драгоценным мессиром Валором, даже мессир капитан и его отчаянная команда, не сможем так искусно и ловко поставить глубинные бомбы, как это сделают тритоны. Они легко перемещаются на глубине, они умеют найти на дне правильное место, они сделают скрытно и замаскируют. Поэтому нам нужно только дать союзникам оружие. И всё! А если плавун выберется на сушу, он будет расстрелян из винтовок: эти чудища всё же мельче, слабее и уязвимее летунов. Мессир Валор уже отмечал, что плавуну хватит пары пуль.

Тритон издал явственно восторженную трель и, как матрос, в знак полного одобрения поднял большие пальцы. Насмешил фарфоровых ребят. Валор обозначил поклон и несколько раз свёл ладони, не соприкасаясь ими, – изобразил аплодисменты.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь