Онлайн книга «Королева роз»
|
— Сегодня мы будем в городе, – напомнил Дравен, проходя мимо. На его лице застыла мрачная гримаса. Он был похож на меня, когда моя голова раскалывалась от боли от лекарства. — Как твоя рана? – спросила я. Дравен раздраженно раздул ноздри: — Все в порядке. Я в порядке. Я действительно хотела бы, чтобы он показал ее мне. Очевидно, что он чувствует себя хуже, чем пытается показать. Его слова звучали как знакомое эхо моей собственной лжи. Когда Дравен седлал коня, я заметила, что он снова и снова морщился от боли. Глупый, упрямый болван. — Как называется город? – крикнула я. Он на мгновение замешкался: — Гримхолд. — Ясно, – сказала я. — Леса тут довольно мрачные. — Да, – согласилась я, – но они не кажутся зловещими. Я уже к ним привыкла. Деревья по-своему красивые и в какой-то степени уже знакомые. С чего я это взяла? Дравен скользнул по мне взглядом, и я покраснела. — Рад, что тебе нравится местная природа, потому что она простирается через Кровавые земли в Вальтейн, – сказал он. — Ты обратил внимание, что леса тут совершенно нетронутые? – заметила я. — Вокруг Гримхолда расчищен довольно большой участок. Но все равно это ничто по сравнению с тем, какие дебри нас ждут впереди. — Фейри построили эту дорогу и эти арки, – задумчиво произнесла я. – Должно быть, они действительно древние. Дравен как будто хотел что-то сказать, но передумал. — Поехали в Гримхолд. – Он бросил на меня насмешливый взгляд. – Твои волосы… Они изменились. — Правда? – спросила я, сделав невинное лицо и нарочито потрогав косу. – Как именно? Он покачал головой и отвернулся: — Забудь. Подумал… Может, это игра света. Я усмехнулась, следуя за ним к лошадям. * * * В ту ночь мне снова привиделось, что Дравен оказался в моей палатке. На этот раз я бодрствовала, когда он откинул полог палатки и проник внутрь. Я была обнажена и жаждала его прикосновений. Он набросился на меня, как голодное дикое животное, его губы жадно терзали мои, царапая мягкость нежной кожи зубами, одновременно нежно и жестоко. Его руки блуждали по моему телу, ощупывая грудь, превращая соски в жесткие пики, которые требовали большего. Его сильная рука скользнула между моих ног, двигаясь прямо во влажную бездну, которая выдавала мое желание. Я выгнулась навстречу, когда его язык заскользил по моей шее, я терлась о его руку, отчаянно желая, чтобы его умелые пальцы оказались именно там, где нужно. Он зарычал, когда я потянулась к пряжке его пояса, чувствуя, как его твердый, как камень, член прижимается к моему бедру сквозь ткань брюк. Он переместил губы к моему уху: — Я хочу тебя, Моргана. Ты не представляешь, как сильно… — Так возьми меня, – прошептала я в ответ. Я проснулась с резким рывком, покрытая потом, под звуки совы, которая ухала в ветвях над палаткой. Я была совершенно одна. Глава 20 Гримхолд оказался гораздо менее мрачным, чем я ожидала. Городок был маленьким, всего несколько сотен человек. Деревянные здания были окрашены в яркие, жизнерадостные цвета, что выделяло их на фоне темного леса, который окружал поселение. Земля вокруг города была расчищена на несколько миль, огромные деревья явно использовались в строительстве. Древесина, должно быть, была действительно ценной. Мне было интересно, почему жители Керунноса вырубили лес до основания и не продали бревна в соседние королевства, чтобы разбогатеть. Я без всяких сомнений знала, что мой отец и Артур поступили бы именно так. |