Онлайн книга «На крыльях крови»
|
Наконец пушистик остановился и присел на задние лапки напротив здания, выделявшегося среди остальных. В окнах плясали красные свечи. Над дверью висела деревянная вывеска, красная краска на которой поблекла, но все еще читалась: «Иссушенная роза». Под словами было изображение цветка, предположительно розы, нарисованное краской. Красные свечи, название… Снаружи несколько полукровок непринужденно прогуливались, небрежно держа в руках чашки и кубки. Большинство из них стояли, прислонившись к высокородным – которые все были прекрасны и казались совершенно безразличными к окружению. Один из грязнорожденных, молодой человек моего возраста, пьяно смеялся, поглаживая руку высокородной женщины, которая что-то шептала ему на ухо. Еще одна грязнорожденная девушка, лет двадцати или около того, молча стояла у двери, ее взгляд был пустым, когда мужчина чистой крови провел пальцами по ее шее. Я почувствовала волну отвращения. Это был настоящий кровавый бордель. Я уставилась на полукровок, с нездоровым любопытством. Действительно ли это выбор? Или это отчаяние, как у тех детей, которых я видела? Пушистик, который терпеливо сидел у моих ног, теперь подпрыгнул и издал тявкающий звук. — Тише, – прошептала я. Но мои глаза проследили за направлением взгляда пушистика. Блейк Драхарроу шел по улице в сторону борделя с противоположной стороны. И он был не один. Рядом с ним шел профессор Родригес. Они были увлечены разговором. Казалось, о чем-то спорили. Я скользнула обратно в тень здания, чтобы они меня не увидели. С такого расстояния я не могла их услышать, но напряжение на лице Родригеса было очевидным. Он резко толкнул Блейка в плечо, его голос был тихим, но напряженным. Мои мысли путались. О чем они вообще могли спорить? Родригес, очевидно, обучал Блейка трэлл-защите. Он доверял ему настолько, что попросил старшего ученика заменить его в качестве моего наставника. Но это было неподходящее место для урока трэлл-защиты. Почему же они оказались здесь? Я слегка подалась вперед и уже подумывала о том, чтобы выйти и встретиться с ними, когда Родригес внезапно сорвался с места и помчался вниз по улице. Блейк остался на месте. Он наблюдал, как Родригес уходит, но не казался встревоженным. Через мгновение он расправил плечи, поправил манжеты своего черного пиджака и направился ко входу в «Иссушенную розу». Я посмотрела на пушистика. Мой разум кричал мне «вернись!», но что-то более сильное тянуло вперед. Я уже проделала весь этот путь, и теперь точно не собиралась отступать. — Подожди меня здесь, – прошептал я пушистику. – Сможешь? Пушистик посмотрел на меня своими большими, как у совы, глазами и тихо тявкнул. — Это означает «да»? Ты же знаешь, что я не смогу найти дорогу назад без тебя, – прошептала я. «Ты ждешь, что животное и впрямь тебе ответит?» – недоверчиво спросила моя мама. Я проигнорировала ее. Пульс стучал в ушах, когда я направилась к двери «Иссушенной розы». Глава 31 Медра Тяжелая дубовая дверь скрипнула, когда я вошла. Меня сразу же поразила кричащая обстановка борделя. Помещение было оформлено в малиновых и золотых тонах, с плотными бархатными портьерами и стульями, обитыми парчой. С потолков свисали богато украшенные медные люстры. Здесь царило ощущение роскоши без намека на изысканность. |