Онлайн книга «Сестра грифонам»
|
— Ладно. Можешь забрать ее на вторую половину дня. На три часа. Нет, на два. Тайли ненадолго вышла из туннеля на солнце. Очки с толстыми стеклами делали ее удивительно похожей на крупное насекомое. Белиза улыбнулась Каэто, вытирая руки салфеткой. — Спасибо, – вежливо поблагодарил Каэто. – Мы ненадолго. Пригодилось ли пожертвование от… нашего друга? Тайли провела большими пальцами по защитным очкам, стирая с них грязь. — Весь его скелет был бы, конечно, лучше, но и это сойдет. Возможно, это именно то, что нам нужно. А теперь отстаньте, дайте мне работать. Идя с Белизой по улице, ведущей прочь от Подземелья, Каэто заговорил: — Ты, похоже, стала незаменимой. — Даже не сомневайтесь, шеф. – Белиза рассмеялась. – И знаете, она не так уж плоха. Быть может, не хуже, чем вы, когда хмуритесь. Каэто тут же нахмурился. От слов Белизы ему стало как-то не по себе, хотя он и не понимал почему. — Что ты для нее делаешь? — В основном бегаю за разными вещами. День стоял пасмурный, но жаркий. Из-под их ног при каждом шаге разлетались цветные жуки. Пыльные черные здания по обе стороны улицы дышали теплом. — Как только ей что-нибудь понадобится, я бегу и приношу это ей, рассказывала девочка. – Проголодается она или захочет пить, и я несу ей еду или воду из наших сумок. Стоит ей заняться чем-то, и она уходит в дело с головой так, что не хочет отвлекаться даже на еду, поэтому хорошо, что у нее есть я. И знаете, сначала это было непросто. Она ведь рявкнет: «Принеси мне вот это!» – и ни за что не станет объяснять, как оно выглядит, а вещи в мешках ведь не подписаны, так что поди угадай, что и как там называется. Но я быстро учусь. Каэто улыбнулся. Это было правдой: училась Белиза всегда быстро, причем чему угодно. — А еще она позволяет мне выполнять часть работы, – продолжила девочка, подняв к солнцу бледное лицо с полузакрытыми глазами. – Она показала мне, как стирать резьбу. А поскольку мои руки меньше, чем у нее, она поручает мне тонкую работу с рудой. Тайли считает, что нам просто нужно найти правильную комбинацию, и мы доберемся до сути. Это почти как наша с вами работа – помните, как вы просили меня проникнуть в кабинет посла и снять оттиски со всех печатей? — Да. Он посылал шифровки неосвященным народам. Я рад, что ты находишь этот опыт полезным… познавательным, но тебя надо чаще выводить на солнце. Ты очень бледная. — Да, там дико темно. А здесь так солнечно, что у меня даже голова заболела. Каэто взглянул на нее с тревогой, но Белиза, встретив его взгляд, тут же замотала головой: — Я в порядке, шеф, не надо отсылать меня обратно. Я хочу увидеть титана! Они подошли к дому, такому же пустому и пыльному, как все остальные, но с лестницей, ведущей прямо на крышу, откуда открывался вид почти на весь город. Вдвоем они приблизились к краю, где стена в высоту достигала пояса, и Каэто показал девочке те шары, где он разговаривал с Феллдиром. — Это в них раньше играла музыка? – переспросила Белиза. — Видимо, да, – сказал Каэто. – Когда-то этот город был не менее оживленным, чем Стратум. В нем жили не только титаны, но и люди. Наверное, его знали все на Эноне. — Почему же тогда мы ничего о нем не слышали? — Когда о чем-то перестают говорить, об этом удивительно быстро забывают, причем все. Сначала город объявляют запретным, так что в него перестают ходить и ездить, потом перестают вспоминать его жителей, которые давно умерли. Город постепенно стирают со всех карт, а из учебников убирают те страницы, где он упомянут хоть словом. И вот, когда никаких следов не остается, кто рискнет утверждать, что он вообще существовал? |