Книга Развод с генералом драконов. (Не)любимая жена, страница 80 – Екатерина Гераскина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Развод с генералом драконов. (Не)любимая жена»

📃 Cтраница 80

Я улыбнулась.

— А Арт унаследовал мою расу. И у него сегодня случился оборот. Поэтому он был со мной.

Я отпустила Филиппа. Тот сразу подошёл к брату, склонился над ним и внимательно посмотрел. Он выпрямился и снова посмотрел на меня.

— Арт будет выглядеть так же как и был?

— Да.

— А какая ты настоящая? — с интересом спросил Филипп.

Он так легко принял тот факт, что я многоликая. Это не могло не радовать. Для детей оказывается я пахла одинаково.

Я снова изменила свою внешность.

— Это мой настоящий облик.

Филипп прищурился.

— У вас с Артом волосы одинаковые. Так вот почему он такой рыжий!

Я тихо засмеялась. Позади меня засмеялся Рейгард, и это разрядило обстановку.

От нашего смеха Арт открыл глаза.

Сел на кровати. Потёр глаза кулаками.

— Я пропустил тренировку! — подскочил сын.

— Ну и соня же ты, — проворчал Филипп.

Он сел рядом с Артом и всё равно продолжал внимательно его рассматривать.

Арт посмотрел на нас.

Рейгард подошёл ко мне и положил руки на мои плечи. Я дёрнулась, но вырываться не стала. Арт внимательно следил за нами. Мы стояли и смотрели друг на друга.

А потом сын отвернулся и вдруг оживился. Он начал рассказывать, размахивая руками, как пережил свой настоящий оборот.

Как сначала всё ломило. Как кружилась голова. Как ему казалось, что он становится кем-то другим. Он встал на колени, сжал кулаки и начал снова менять свою внешность.

И у него это получалось. Самое удивительное — ему не было больно.

Он так легко и быстро это принял. Мне же было больно в свое время.

Я сама себя не понимала. Видимо, то, что мы с Рейгардом смогли поддержать его ночью, позволило Арту теперь не чувствовать боли и так быстро принять себя.

Филипп был в полном шоке. Он открыл рот… и так его и не закрывал.

Арт на его глазах принял его собственную внешность. Расхохотался звонко и эмоционально. Потом принял внешность других детей, которых видел в деревне.

И всё это было сделано играючи.

— Арт… — выдохнул Филипп.

А потом у Арта громко заурчал живот.

Я наконец сделала шаг вперёд и повела плечами, аккуратно убирая руки Рейгарда. Потом взяла поднос с дубового стола и поставила его на кровать.

Филипп продолжал расспрашивать Арта, а Арт с набитым ртом делился с ним впечатлениями о своём обороте, размахивал ложкой, иногда забывая жевать и пытаясь одновременно рассказывать всё сразу.

Я смотрела на своих сыновей и понимала одну простую вещь — хорошо, что они есть друг у друга. Они были очень близки.

В этот момент в шатёр вошёл Гроссман. Он окинул нас всех внимательным взглядом, как всегда молча оценив обстановку. Рейгард взял у него чайник, поставил его на дубовый стол. Я достала чашки — их было всего две — и бросила туда травы, которые в принципе были полезны для нас всех.

— А ты, Филипп, завтракал? — спросила я.

— Да, я уже позавтракал.

Когда настой настоялся, я передала его детям. Рейгард тем временем вышел из шатра. Вернулся он через пару минут с двумя чашками кофе. Моё было с молоком и корицей.

Так, как я люблю. Я почувствовала запах и на секунду замерла.

Но мне лучше было не злоупотреблять.

— Спасибо, Рейгард… мне не хочется кофе.

Хотя хотелось. И очень.

Но я ведь была в положении. Рейгард нахмурился, но мой отказ принял.

— Тогда завтракай.

Я присела за стол и тоже принялась за кашу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь