Онлайн книга «Дневники чародейки»
|
Это было содержание. Первые главы были посвящены некромантии, кровавым ритуалам, призыву духов и демонов… Дальше я читать не стала. В ужасе отбросила от себя книгу и невидящим взором уставилась в стену. «Во что же ты вляпался, Джейсон⁈» — билась тревожная мысль в голове. Мне было страшно подумать, зачем ему могла понадобиться эта книга. Уж точно не для подготовки к экзаменам… Тут дверь отворилась, и в комнату вошел мой друг с подносом, на котором стоял кофейник, чашки и тарелка с сэндвичами. Заметив, мое выражение лица он остановился. — Что случилось? Я не ответила. А Джейсон, увидев книгу на кровати, выругался. Затем поставил поднос на стол и убрал учебник по темным искусствам куда-то в недра своего шкафа. — Какого черта, Джейсон Картер, эта книга делает у тебя⁈ — я сама не поняла, как начала кричать. — Только не говори, что в школе задали на лето прочитать дополнительную литературу. Я в жизни не поверю в это! — Не понимаю, чего ты так взбесилась? — он, похоже, решил меня окончательно добить. — Да потому что я переживаю за тебя, дурак! Это ведь темная магия! Темная! Даже читать такие книги опасно, не говоря уже о том, чтобы творить все, что там написано. Не понимаю, как вообще такое могло оказаться у него! Книги по темному искусству давно под запретом и, насколько мне известно, были все уничтожены. — Мелисса, не волнуйся, — успокаивающе произнес он. — Для меня это просто занимательное чтиво. Только и всего. — Но зачем тебе это? Он улыбнулся и мягко ответил: — Научный интерес. Я хочу быть компетентен во всех областях магии. Это может пригодиться для работы в Ордене. Там есть отдел, отвечающий за защиту от темной магии. Я облегченно вздохнула. Джейсон сел рядом и взял меня за руку. От неожиданного прикосновения по телу побежали мурашки, я даже забыла, что секунду назад была чертовски зла. — Я подумала, ты занимаешься темными ритуалами, — я поморщилась. Сейчас эта мысль мне уже казалась бредовой. Он покачал головой и тихо рассмеялся. — Но где ты взял эту книгу? — нахмурившись, спросила я. — Один друг одолжил. Я хотела спросить: что это за друг такой, который без опаски хранит у себя подобную литературу, но Джейсон вдруг наклонился ко мне близко-близко, отчего у меня перехватило дыхание, и прошептал мне на ухо: — Тсс! Не забивай свою прекрасную голову такой чепухой. Давай лучше выпьем кофе, пока он не остыл. * * * На следующий день я проснулась на рассвете. Вчера Джейсон приготовил мне свое фирменное зелье, и я проспала всю ночь как убитая. А утром я впервые за неделю ощущала бодрость вместо привычного опустошения. Мне полагалось бы еще нежиться в кроватке, но сомкнуть глаз я больше не могла. Встала с мыслью, что мне срочно нужно пойти в лес к озеру. Зачем? Я не знала, но что-то звало меня туда. Тихонько выскользнув из дома, я направилась в лес. На улице было сумрачно, пасмурно и тихо. Холодный воздух проникал под тоненький джемпер, отчего я слегка дрожала. Пару раз в голове мелькала мысль развернуться и пойти обратно в теплую кроватку, но мое внутренне чутье подсказывало, что нужно идти дальше. Вот впереди уже показался блеск водной глади. Вблизи воды стало еще холоднее, и я невольно поежилась. Сделав еще пару шагов, я остановилась. На поляне у озера лежал Джейсон. Глаза его были прикрыты, а в ушах виднелись наушники. Похоже, он слушал музыку. |