Онлайн книга «Затмение; Год 1666 – Часть 1»
|
— Я думала, долго. Неважно, в какое имение, прописанное в завещании, мы решим отправиться, главное — нам нужно поторопиться. Наверняка из имения соседского барона уже отправили нужных людей в Глазго. Боюсь, что они могут перекрыть выход судам, без должной проверки в скором времени нас могут не выпустить. Аргументируя всё это тем, что похищена титулованная особа, наследница большого состояния. Я предлагаю, позавтракать в гостинице в снятых нами отдельных комнатах, затем милорд Филипп вы отправитесь на пристань и выкупите две или три удобные каюты на любом достойном судне, которое отправляется, куда-либо в ближайшее время. Нам сегодня же нужно исчезнуть из Шотландии, опередив врагов. Хочу сразу предупредить, что Лондон не входит в наши планы. Мне показалось, или брат настороженно прищурился при слове Лондон. И всё же услышав то, что ему нужно было, мужчина уже более спокойно отдавал распоряжения кучеру, а затем и портье в отеле. Хотя он верно раздумывал и не понимал, отчего я не выдаю ему полную информацию о конечной точке нашего путешествия. Сняв один из самых лучших номеров гостиницы, с двумя раздельными комнатами и общей большой залой, разместив в спальне сумки и сумочки, пересчитав их наличие, мы стали претворять в жизнь все наши планы. И первоначально, это был плотный завтрак, для всех. Затем большую туалетную комнату с удобной деревянной ванной занял Филипп, я приготовила ему одежды, которые нам удалось собрать, и как можно более осовременить для нынешних условий. Приведя себя в порядок и очень быстро превратившись в состоятельного дворянина, он собрался, уже было выходить из номера. Леди Иннес в это время пошла, приводить в порядок девочку и себя. Пока они плескались в ванной комнате, я позвала брата. — Возьмите вот это Филипп, оденьте и никогда не снимайте. — Что это? — он удивлённо смотрел на стол, с которого только недавно унесли всю грязную посуду. — Это перстень князя д' Фуркево, вернее один из них, его делала для него его старшая дочь, и его крест, я надеюсь, вы католик? Тихо кивнув головой, мужчина рассматривал украшения. — Это ваше по праву, виконт. Носите, он был бы только рад. Я это знаю. А это серебряные монеты Франции, пусть они будут у вас. Будьте убедительны виконт, примите уже, наконец, титул своих предков. Здесь нет мелочей, всё должно быть очень естественно, купите по дороге себе достойный головной убор. Для всех, вы со своей сестрой, виконтессой Дениз д’Фуркево, везёте дальнюю родственницу своей матери, баронессу Тосни на родину её погибшего мужа. Будем виконтами, ни к чему будоражить мысли обывателей княжескими регалиями. Мы с вами сироты, матушка ваша скончалась несколько лет назад, а дальше уже по ситуации. И да, мы все католического вероисповедания, это важно. А вот теперь ступайте. — Не беспокойтесь леди Дениза о деньгах, в порту я расплачусь шотландским фунтом, а далее будет видно, собирайтесь. Я вскоре приеду за вами. И начались сборы, мы не заметили, как пролетело время. Ещё одна смена белья и горячей воды в ванной, служащие гостиницы вышколенные и заходящие в ванную комнату из другого, смежного, помещения по нашему знаку, делали всё безукоризненно. Они оборачивали деревянную большую ёмкость чистыми холстами и наполняли её горячей водой. |