Онлайн книга «Затмение; Год 1666 – Часть 4»
|
— Он доверился мне. И я не знаю, как жить с этим. — Он доверил вам Орден? — Я смогу влиять на его действия, дорогая. Разумеется, аргументируя те или иные свои мысли в его исследованиях. Он обещает союз. — И вы, ваша светлость? Я смотрела, как Дениза снимает цепочку с груди не замеченную мною ранее. — Я приняла это… На её ладони лежало скромное колечко из интересного сплава, очень старинной работы. Девушка сняла его с цепочки и одела на пальчик. Глава 17 Довольно интересно, после продолжительного отсутствия в связи с болезнью графини, было вернуться ко двору князя Монако практически одновременно с его несравненной супругой. В этом было нечто странное и удивительное, будто преднамеренное и в то же время нам нельзя, это было поставить в вину; мы не действовали согласованно. Итак, герцогиня; Екатерина Шарлотта де Грамон, беспринципная и стремящаяся за признанием, любовью и великолепием Версаля. Она как Венера была сосредоточена только на самой себе; её не интересовали дети, даже самые маленькие из них. Я не буду уникальна, если скажу, что природа в начале лета прекрасна как несравненный самоцвет, поднятый из глубин подземного месторождения и играющий всеми красками жизни после его огранки. Этот период можно назвать истинным возрождением; понимая вдруг, как всё циклично в созданном творцом уникальном продукте под названием Вселенная; момент увядания, смерти — будто вечного сна, а после возрождения и рассвета. Так и хочется сказать Души… Прекрасна не только природа, но и весь удивительный мир, участвующий в этом волшебном и чарующем действии. Мы могли это наблюдать в садах княжества, что были будто королевские. — Как долго она планирует остаться с супругом на этот раз? — Она привезла с собой своих м… придворных из Версаля. — Их выдворил из дворца Его Величество король Людовик, и в том числе мадам герцогиню, устав от столь куртуазного общества. Говорят, у короля новое увлечение, весьма целомудренное. Эти шепотки дам и кавалеров, не скрывающих своё недоумение к страсти герцогини «путешествовать», сказать откровенно, настораживали. Как корректно они называли её отсутствие путешествием. Будто всё это время её прекрасный супруг замирал в ожидании от возможности получить послание дрожащей супруги из какой-нибудь дальней страны, входящей в список вояжа столь благородной путешественницы. Будто все её деяния были согласованы между ними, и он с детьми ждал возвращения мадам, скажем из деловой поездки. Мы, замерев с облегчением, понимали, что наша семья уже не тревожит всё светское общество Монако. Помолвка, а после размолвки, и вновь помолвка… её светлости графини, как, впрочем, это не ново. И не стоит отвлекать благородных господ на такие мелочи. Милые ругаются, расходятся, а затем вновь сходятся, что в этом такого? Как гибко может прогибаться под обстоятельства мнение общества. И как не хотел этого делать его светлость Князь Луи I. С самого своего рождения он обладал титулом князя, имея в подтверждение сему земли удивительно маленького, но суверенного государства в Европе. По умолчанию это, разумеется, давало ему определённое превосходство и как уже говорилось власть над окружающими; а ещё бесконечное множество обязательств, как ни странно, это звучит. Он и его служащие пристально отслеживали как внешнее, так и внутреннее экономическое и политическое положение княжества. Их внимание было сосредоточено слишком на многом. И брак, навязанный ему сильным соседом, был нужен в своё время этой маленькой стране, дабы обрести независимость, хотя бы кажущуюся, но как же в нём было унизительно находиться. |