Онлайн книга «Не про Любовь!»
|
Барон представил его как виконта Элджернона. Это было странное и пугающее чувство — встретиться со своим прошлым. Опять. Вот так… Будто кто, надсмехаясь, смешал всех нас совсем наоборот. Перемешал наши судьбы и возможности. У меня занемел нёб и в буквальном смысле челюсти свело от вынужденной улыбки. Его взгляд, его манеры, его внешность — всё это казалось знакомым и одновременно чужим, вызывая у меня ощущение нереальности происходящего. И только голова животного под моей ладонью не вызывала никакого чувства отторжения. Всё же остальное… Было как в бреду неправильным. — Приятно встретить вас, барон. Лорд Элджернон. К сожалению, вынуждена покинуть вас. Обернувшись в сторону виконта и поймав его взгляд, утонув в нём, как когда-то и всё же выжив, я собралась уже было пройти к экипажу. Мужчины недоуменно наблюдали за мной. — Вы кого-то искали леди на пристани? — Можно и так сказать. Мы с сестрой ищем возможность вернуться на родину. Мы получили письмо из Российской империи. Ответила, вновь обернувшись буквально на мгновение. Вовсе не подозревая, как нелепо всё это выглядит, в сопровождении пса, который не собирался отставать от меня, я подошла к экипажу. Из окна которого выглядывало встревоженное личико сестры. — Ну как? — Я ошиблась. Сразу невозможно было понять откуда это судно. Оказалось, что из Польши. Нужно вести расспросы, а у меня акцент. Лучше это поручить мистеру Холмсу. Как неосмотрительно я покинула экипаж, как назло… Глаза сестры налились темнотой, когда она увидела знакомого пса. Кожа на лице стала очень бледной. — Вот умеешь ты влипать в неприятности, Элинор. Не нужно было выходить на улицу. Мы отправляемся домой. Поспеши. Говоря на русском языке, она спешно открывала дверь. Но я не успела даже подобрать юбки, когда вновь услышала приветствие. Оказывается, мужчины решили меня сопроводить, проявляя навязчивость, смешанную с галантностью и чисто английским понятием о том, что леди должна находиться в безопасности. — Леди Иден, я действительно рад вас видеть. Позвольте мне объясниться. От этого голоса меня вновь передёрнуло. «- откуда вы свалились на наши головы»? Глава 26 Глава 26 Разместившись с мисс Карэн в удобном и просторном экипаже, я терпеливо ожидала, когда за нами наконец-то плотно захлопнется дверь. Извозчик, держа поводья, явно медлил, внимательно прислушиваясь к словам барона, которые тот говорил нараспев. Он будто произносил важное распоряжение, спрашивая куда мы направляемся. «- забыв о корректности, он настойчив и упрям». А в это время огромный пёс, игриво глянув мне в глаза, со всей своей беспечной непосредственностью, втянув огромный розовый язык обратно в зубастую пасть и, радостно мотнув мощным хвостом, вдруг прыгнул внутрь кареты и уютно уселся рядом со мной на полу экипажа. Его большая и мягкая голова осторожно расположилась у меня на коленях. Он дружелюбно смотрел на леди Иден, сидящую напротив и скорбно приподнявшую тонкие, изящные брови. Поняв, что мы в западне, я возмущённо, смотря в глаза мужчине, решительно забыв, что леди непозволительно в таком тоне… — Барон, отзовите пса. Ваш Рассель вновь дерзок с нами! Почему он вновь не на привязи? — Элинор, ты говоришь на русском. Иден, сосредоточенно переводила мою речь англичанам. То, что она считала нужным им сказать. Они же внимательно слушали мой сильный, свободный и довольно самобытный русский язык. Меня же, ведомую нарастающим волнением, было уже невозможно остановить. Иногда бывает так: - хочется высказать буквально всё накопившееся. Ужасно надоело подстраиваться под чуждые правила и требования, особенно находясь в экипаже, который ты нанял практически на целый день. |