Онлайн книга «Монолог фармацевта. Книга 2»
|
— А? Бежать-то зачем? Маомао ничего не ответила. Вместо этого она подошла к его подчиненному, потянула за рукав и жестом показала, чтобы тот прятался за складом и наблюдал оттуда. Вернувшись, она забросила горящий жгут в отверстие ящика и тут же, вжав голову в плечи, со всех ног бросилась прочь. Господин Лихаку проводил ее недоуменным взглядом. «Сказала же бежать!» – на ходу возмущалась Маомао. Едва она так подумала, как в ящике бумкнуло, и в следующий миг из него вырвался столб яростного пламени. — А-а-а! – во всю глотку завопил господин Лихаку. Он едва успел отпрыгнуть, да и то чудом. Впрочем, даже так одной его пряди не повезло – она мгновенно выгорела. — Туши-и-и! – что есть мочи рявкнул он. Пламя охватило волосы господина Лихаку, и тот в испуге закружил на месте, пока Маомао не окатила его водой из ведра, что приготовила заранее. Огонь погас, оставив только дымок, вьющийся от пряди, и запах жженых волос. — А я предупреждала… – не удержавшись, выдала Маомао, глядя на господина Лихаку с немым укором. «Уж теперь-то понятно, зачем велела бежать?» Тот промолчал. Из его носа отчаянно текло. Один из подчиненных, заметив, в каком плачевном положении находится начальство, поспешил накрыть господина Лихаку меховой накидкой. На лице мокрого и замерзшего здоровяка было написано многое, и он, видно, хотел высказаться, но в последний миг передумал. — Передайте, пожалуйста, стражнику, чтобы не курил на складе, – пока он приходил в себя, попросила Маомао и тем самым раскрыла причину пожара. Она лишь предполагала, но в своей правоте не сомневалась. — Ага… – только и выдавил из себя господин Лихаку. Лицо его побелело. Сколь бы крепок он ни был, но мог, как и все, промерзнуть и простудиться, если сейчас же не согреется. Но вместо того чтобы со всех ног бежать к ближайшей жаровне или очагу, он пытливо глядел на Маомао. — Не понимаю, что и почему взорвалось, – признался он. Его подчиненные стояли в неменьшей растерянности. — Вот ваша причина взрыва. Сказав так, Маомао зачерпнула из мешка горсть муки и рассеяла перед собой. Несколько мгновений белая пыль висела в воздухе, пока ее не развеял налетевший ветерок. ![]() — Частички пшеничной и гречневой муки, витающие в воздухе, подхватили огонь. Все было ясно как день. На складе действительно прогремел взрыв. Другие бы и сами догадались, что послужило тому причиной, если бы знали свойства муки. Просто так вышло, что господин Лихаку несведущ. В мире, как известно, почти не бывает чудес, есть сугубо незнание тех или иных вещей. И пока человек остается невеждой, все ему кажется чудом. — Как ты сразу обо всем догадалась? — Да я сама часто так подрывала… — Часто? Господин Лихаку и его подчиненный в удивлении переглянулись. Что ж, Маомао не могла винить их в поспешном суждении и полнейшем непонимании, ведь господам никогда не приходилось работать в крошечной каморке, где от пола до потолка витает мучная пыль. Одно неосторожное движение – и жди взрыва. Маомао и сама не осознавала всей опасности, пока нечаянно не подорвала комнату, которую снимала в Малахитовом чертоге. «Как вспомню, так вздрогну. Бабуля тогда меня чуть за ноги с верхнего этажа не подвесила…» – поежившись, припомнила Маомао. Следом она, воспользовавшись случаем, посоветовала: |
![Иллюстрация к книге — Монолог фармацевта. Книга 2 [book-illustration-6.webp] Иллюстрация к книге — Монолог фармацевта. Книга 2 [book-illustration-6.webp]](img/book_covers/129/129476/book-illustration-6.webp)