Онлайн книга «Зимний дом»
|
— Но ведь этот специалист не… — Нет, он независимый эксперт. Мы заключили сделку с Битти Смит. Мы назначили место и время, она выбрала специалиста. До сих пор он только проводил собеседования с претендентами на неквалифицированную работу, — Райкер откинулся на спинку стула и, прикрыв глаза, произнес: — Сообщи мне о победе Мэллори. Я тогда снова включу громкость. Пока Райкер спал, Чарльз следил, как разворачивались события по ту сторону стекла. Сомнительный трюк с картами остался позади, эксперт перешел к другим вопросам. После каждого ответа он делал пометки на бумажной ленте. Мэллори барабанила пальцами по своему планшету и смотрела на эксперта с таким презрением, словно перед ней сидел не человек, а насекомое. Прежде чем ответить на вопрос, Недда постоянно смотрела на детектива. Наконец Мэллори надоело молчать. Чарльз почувствовал, что ее слова станут началом большого наступления, и толкнул Райкера в бок, чтобы разбудить. — Она почти у цели. Райкер открыл глаза. — Отлично. Сейчас повеселимся, — он включил громкость. Эксперт задал следующий вопрос: — Вы убивали человека? — Вы же знаете, что убивала, — ответила Недда Зимнер. — Я уже давала в связи с этим показания. — Напоминаю, отвечайте, пожалуйста, только «да» или «нет». — Да. Мэллори стояла за спиной эксперта, наблюдая из-за его плеча, как бумажная лента с кривыми линиями выходит из детектора. — Вы все портите, — она оборвала ленту. Мужчина приподнялся на стуле в знак протеста, и Мэллори метнула в него грозный взгляд: — Сядьте. Он сел. Мэллори сделала на ленте собственные отметки, проанализировала показатели дыхания и сердцебиения и пальцем ткнула в те места, где явно прослеживалось несоответствие амплитуд кривых: «Неубедительно, неубедительно, неубедительно». — Вы не понимаете, что делаете, — она повернулась к эксперту. Райкер опять выключил звук. — Возможно, в этих стенах сегодня больше не прозвучит ни одного честного слова, — он повернулся к стеклу в тот момент, когда Мэллори стукнула кулаком по верхней панели детектора. — Она говорит, что оборудование — рухлядь. — Я догадался. Эксперт наконец перестал хватать ртом воздух и вытаращился на Мэллори. Он не мог поверить, что все это происходит с ним на самом деле. — К счастью, — заметил Райкер, — прямо за дверью у нее припаркован новехонький, самый современный детектор. Наш аппарат работает ничем не лучше, но у него больше всяких звоночков и свисточков. Итак, Мэллори выиграла состязание. Парень вышел из игры и не знает об этом. Теперь ему не подняться в глазах Недды. Она уверена, что перед ней — шут гороховый. Но не стоит его жалеть, Чарльз. Он молод и все еще может подыскать себе честную работу. Мэллори внесла в комнату тяжелый чемодан, положила на стол, расстегнула и подняла крышку, краем глаза наблюдая за штатским экспертом. — Вот детектор лжи, — она взяла в руки большой пучок проводов из металла и пластика. — А вот это датчик, — Мэллори надела его Недде на большой палец, словно та была не живым человеком, а демонстрационным манекеном. — С его помощью в наше время наблюдают за работой сердца, — детектив сняла с Недды все приспособления, которые принадлежали независимому эксперту, и сложила в его чемодан. — Мы можем перенести тест на другой день или провести его прямо сейчас, — она впервые обратилась к Недде. — Вам решать. |