Онлайн книга «Зимний дом»
|
— И сколько полицейских сражаются за труп? — В доме остался лишь один. — Хеллер посмотрел на дверь гостиной. — Тело принадлежит Мэллори, напарнице Райкера. — Я так и думал. — Райкер взглянул на хозяйку. — Она арестовала вашего покойника, расследуя три совершенных им убийства. Жаль, что мы не нашли ваш нож для колки льда, — он заметил, что Недда расслабилась и удобно откинулась на спинку стула, уверенная, что ее лишь подозревают в убийстве. — Я вас понимаю, — кивнула она. — Чтобы закрыть это дело, вам необходимо доказать, что нож для колки льда принадлежал убитому. Но, как я уже говорила, я никогда не пользовалась подобными вещами. — Дом большой, — продолжал Райкер. — У вас есть прислуга? Экономка? — У нас была постоянная прислуга, жила в доме. Но моя племянница Битти решила заняться спасением ее души, и служанка сбежала. Теперь моя сестра Клео звонит в агентство, и нам каждую неделю присылают новых людей. Покончив с отпечатками, Хеллер осторожно стер с рук Недды чернила, затем убрал карточки в конверт и надписал его. И тут в дверях появилась Битти Смит, взглядом спрашивая, можно ли ей войти. Хеллер и Райкер посмотрели на нее. — Заходи, дорогая, — позвала Недда. — Это мистер Хеллер, а с детективом Райкером ты уже знакома. На мгновение Райкеру показалось, что Битти сейчас сделает реверанс, но она вдруг протянула ему Библию, очевидно, посчитав, что его душа нуждается в спасении больше других. — Это подарок, — проговорила она, когда Райкер отказался брать книгу. — Ведь вы христианин? — Мой храм — паб «У Финнегана». — Райкер верил лишь в «бурбон» и пиво. Паб «У Финнегана», который облюбовали полицейские, находился на первом этаже дома в Гринвич-Виллидж, где у Райкера была квартира. Бесплатная выпивка, новый вежливый хозяин и бармен превращали ежевечернее посещение бара в поистине религиозное переживание. Миниатюрная женщина потрепала его по голове, словно собаку. — Битти, — спросила Недда, — ты не знаешь, где нож для колки льда? — На полу, рядом с телом. — Да нет же, я имею в виду наш нож для колки льда. Битти недоуменно покачала головой. И вдруг, подняв палец, будто волшебную палочку, направилась к ящикам у раковины, достала нож для колки льда и положила его на стол перед Неддой, после чего вышла из кухни. Хеллер направился за ней с набором для снятия отпечатков пальцев. — Мадам! Мисс Смит! Можно вас на минуточку? Недда разглядывала простой нож для колки льда, старый, с потрескавшейся деревянной ручкой. — Не слишком сочетается с серебряным ведерком, да? — Да, мадам, не сочетается. — Райкер видел этот нож, когда осматривал кухню. Он бросил взгляд в коридор. К двери подошла Мэллори, о чем-то тихо переговариваясь с полицейским фотографом, и вновь исчезла, очевидно, договорившись о съемке в швейной комнате, в которой не оказалось ножниц. Он повернулся к Недде: — Мы будем продолжать поиски, пока не найдем еще один нож для колки льда, получше этого. Может, она и почувствовала угрозу, — а это действительно была угроза, — но виду не подала. — Битти — солдат армии Господа, как вы могли заметить, — сухо произнесла Недда, наклоняясь к Райкеру. — Она очень ранима. Надеюсь, вы не считаете, что она из тех женщин, которым нравятся опасные мужчины, и что она заманивает их в дом с целью убийства? |