Онлайн книга «Скитальцы»
|
На перекрестках чесали языки: Сова-де пойман, зато в городе свирепствует неведомый убийца, удушающий детей колодезной цепью. Первое известие показалось мне слишком благостным, а второе слишком кровожадным; я не поверила ни тому ни другому. Рыночная суета неожиданно растревожила меня. Тут и там представлялись подмостки, и я невольно выбирала лучшее место для повозок и прикидывала, какой на эту публику пошел бы репертуар; грезы ушли, оставив разочарование и тупую боль. Я как могла быстро закончила покупки – полная корзина у меня и маленькая корзинка в руках Аланы – и поспешила обратно. По дороге домой Алана предложила сделать привал и поиграть в Луара и волшебника; Луаром, конечно, была она, мне же выпала роль злого колдуна. Побросав корзины, мы выбрали себе оружие на куче хвороста. Алана имела неплохое представление о том, как фехтуют, – во всяком случае, она знала об этом больше, чем я. Раздухарившись, она выкрикивала оскорбления в адрес колдуна и наседала как бешеная, мне оставалось только пятиться и жалобно просить пощады… Наконец я упала на траву и скончалась в судорогах, после чего мы возобновили путь, вполне довольные друг другом. Но отступившие было мрачные мысли явились снова; входя во двор, я до мелочей вспомнила и расположение повозок, и смех гостей, и последовательность пьес, и неудачный дебют Луара… Или такой дебют вправе считаться удачным? Спектакль в спектакле: сыграем, Алана, в «отречение от сына» или в «смерть Флобастера»… Нянька не могла нарадоваться, принимая от нас покупки; я дождалась, пока она соберет на подносе приготовленный для Тории обед, – и неожиданно для себя попросила: — Дайте мне. Слова мои оказались тихими, как пение мухи, – но старушка услыхала и вздрогнула: — А… Ты? Я неуверенно кивнула: — Попробую… Если нет, то… Но вдруг? — Как бы хуже не было. – Нянька в задумчивости покачала головой. — Куда уж хуже, – сказала я шепотом. Нянька поколебалась – и неохотно протянула мне поднос. …Путь наверх оказался неожиданно долгим; остановившись перед закрытой дверью, я долго переступала с ноги на ногу и слушала скрип половиц. Страшная женщина – Тория Солль. А сумасшедших я вообще боюсь… Так зачем, спрашивается, напросилась?! «Пойди к ней, а я не могу… Пожалуйста». На подносе остывала похлебка. Все равно, подумала я жестоко. Пусть стынет, Тория все равно не будет ее есть… — Войди, – сказали за дверью, и я чуть не выронила поднос. Дверь оказалась незапертой; я толкнула ее носком ноги и неуклюже, боком, протиснулась внутрь. — Поставь на пол. Тория сидела у окна. Я видела ее спину и черные, бессильно рассыпавшиеся по плечам волосы. Стакан качнулся и чуть не упал. Звякнула тарелка; я задержала дыхание. — Тебе лучше уйти, – голос Тории казался тусклым, как старая бронза. – Здесь ничего нет. — Здесь ребенок, – сказала я осторожно. Любое мое слово могло обернуться необъяснимой и непредсказуемой реакцией; так ходят по болоту: кочка – кочка – трясина… — У ребенка есть мать, – тусклый голос Тории не дрогнул. Я молчала. — Впрочем, как хочешь. – Тория опустила голову. – Иди. Я шагнула прочь – и уже за порогом меня догнал вопрос: — Он жив? Я подавила в себе желание обернуться. Взялась рукой за дверной косяк. — Да. — Это он просил тебя прийти? |