Онлайн книга «Скитальцы»
|
— Передергиваешь, плутовка! Хочешь подзаработать на хозяине, да? Я пожала плечами: — Вам прекрасно известна истинная цена этой вещи… Она сделана на заказ оружейниками города Каваррена, славного своими воинскими традициями… Если вы не желаете приобрести игрушку – что ж… Я протянула руку, собираясь забрать кинжал; второй посетитель шепнул что-то на ухо первому. Хозяин поймал его взгляд и цапнул меня за запястье: — Хорошо… Ладно! Рука его потянулась к кинжалу, но я проворно накрыла его рукавом: — Деньги, досточтимый господин. Бранясь и проклиная мою жадность, хозяин скрылся в недрах лавки; на плечо мне легла покрытая перчаткой ладонь. О, как мне были знакомы эти прикосновения – покровительственные и как бы случайные, цепкие, нарочито чувственные, убежденные в безнаказанности: смазливая комедиантка, отчего бы не пощупать… Первый посетитель наклонился к самому моему уху. От него несло, как из парфюмерной лавки, где на полу лежат с десяток неухоженных мокрых псов. — Я бы набавил пару монет, плутовка, – предложил он игривым шепотком. – Игрушка того стоит… – И в подтверждение некоей двусмысленности своих слов он больно щипнул меня за ребро. — Я продаю кинжал за цену, назначенную господином Луаром, – сказала я громко и холодно. Первый посетитель отдернул руку, а хозяин, возникший в дверях с объемистым мешочком, недобро ощерился: — Нехорошо, господа… Торг свершился, соблюдем же благородство… С твоей рожей только о благородстве говорить, подумала я, тщательно и без спешки пересчитывая деньги. В жизни не видела столько золотых монет. Первый посетитель озлился – на хозяина, на меня и на судьбу; я ушла с гордо поднятой головой, оставляя за спиной некрасивую базарную перебранку. * * * Я отдала Луару сундучок и деньги – прибавив от себя, что жаль такого красивого кинжала, может быть, не стоило продавать… Луар глядел рассеянно и не внял моим сожалениям. — Есть еще одно дело… – пробормотал он, когда, сытно поужинав, мы грелись у камина. – Я должен… Прежде чем уехать. Я поперхнулась: — Уехать?! Куда? Он долго хмурился, наклонив голову к плечу. — Мне надо… раздобыть одну вещь, которая… моя. Принадлежит мне. Она мне… нужна. Вот. При слове «нужна» его голос нехорошо дрогнул. Так запинается пьяница, выпрашивая у трактирщика в долг свой самый последний стакан; все мои возражения умерли, не успев родиться. Конечно, на языке моем гроздьями висели вопросы – но я мужественно сдерживалась, помня, что доверие Луара – как чужая кошка. Она, может быть, и подойдет, но только если сидеть тихо и делать равнодушное лицо. С равнодушным лицом я смотрела в огонь. В пламени медленно корчились все мои бодрые надежды жить с Луаром мирно, долго и счастливо. — Я скоро уеду, – сказал Луар, и теперь в его голосе скользнуло оправдание. – Я… мне надо. Я молчала. — У меня есть… к тебе просьба, – начал он осторожно. – Это трудно сделать… Это… тонкая вещь. Я оскорбленно хмыкнула – мол, легких путей не ищем и в тонкостях разбираемся. — Моя сестра… – Он вздохнул. – Она ведь осталась моей сестрой, верно? Я хочу ее видеть… Прежде чем… ехать. — Нянька? – спросила я деловито. – Сколько ей нужно заплатить? Он вскинулся: — Ты… не вздумай. Она оскорбится… Она… предана дому, это не за деньги… Надо ей… объяснить… |