Книга Крестная внучка мафии 2, страница 3 – Владимир Бабкин, Валерия Маркова-Бабкина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Крестная внучка мафии 2»

📃 Cтраница 3

Сицилия. Палермо.

Главный офис транспортной компании «ИнтерТранс».

11 июня. 17.30

Александр Лукрезе

В черном костюме и белоснежной рубашке, Сандро уверенно шел по офису семейной компании по морским перевозкам и хмуро оценивал обстановку.

Так-с… На кухне народу мало. У кофе-машины очереди нет. Лица у всех напряженные.

Значит, как бы сказал дедушка, вкалывают и впахивают работнички как достаточно проклятые.

— Синьор Лукрезе, месье Шеро уже ждет вас, — тихо шепнул ему немолодой секретарь в коричневом костюме.

Благодарно кивнув, Сандро по пути в конференц-зал заглянул в кабинет управляющего репутацией Лукрезе. Где Федерико в сером костюме как обычно сидел за мониторами, даже не поднимая головы.

— Пап, привет, — закрыл Сандро за собой дверь. — У меня сейчас встреча с лягушатником Шеро…

Однако не успел он и договорить, как на пороге появился дедушка в темно-синем костюме в тонкую белую полоску и опирающийся на трость.

— Надо же… Мой паршивец на работе? — изумленно вкинул брови дедушка. — А я думал он только по отелям шляется… Даже не рвется домой, будто я его выгнал…

Нет, не выгнал. Просто не пустил сожительствовать с Вики под его крышей. Потому что согласно традиционным убеждениям нонно, мужчина в отчий дом может привести только жену.

— Дед… — в отчаянии простонал Сандро. — Ну, хоть не на работе…

— А мы что где-то еще видимся? — обиженно зыркнул на внука синьор Лукрезе.

Федерико криво усмехнулся:

— Ох, ты бы слышал, как твоя мама мне каждый день на мозги капает, — покачал он головой. — И про Париж, и про твою безопасность, и про то, что это я виноват в том, что допустил все твои приключения…

Вздохнув, Сандро процедил сквозь зубы:

— Я дал слово, что этого не повторится.

— Да-да-да, — важно поджал губы дедушка. — Пообещал, что теперь ты серьезный мужчина, да…

Синьор Лукрезе шевельнул пушистыми бровями.

— Остепенился… Больше ерундой не страдаешь… Жену в дом привести собираешься, — закивал он, положа руку на сердце. — Ну, раз такое дело то, жену мы возьмем под свое крыло, а вот тебя…

Поразмыслив, дед благосклонно шевельнул ладонью.

— Так и быть пустим на коврике переночевать. Не чужой все-таки.

Вот это забота. Ну, лучше места жительства для молодой семьи и не представить!

Ведь каждый мужчина мечтает жить после свадьбы не в собственном доме, а в комнате? Но зато со всеми родственниками под одной крышей.

И с дедом, и с родителями, и с двумя младшими братьями. А тех кто приезжает «погостить» от одного дня и на пожизненно можно не считать. Их просто ОЧЕНЬ много.

А как они сказочно комментируют каждый чих в доме… Дружно. Слажено. Постоянно.

М-м-м…

Ну, просто мечта, а не жизнь с любимой.

— Ну, так и когда сие благое событие озарит наш дом без стрельбы и вестников апокалипсиса? — улыбчиво угрожая, поинтересовался дедушка. — Когда твое слово «остепениться» станет чем-то осязаемым?

Да, если бы не требование переехать в отчий дом, уже бы завтра женился на Вики. А так придется попетлять, пока не сумеет выбить согласие от деда и родителей, чтобы они жили отдельно.

К счастью, от ответа его спас постучавший в дверь секретарь.

— Прошу прощения, синьоры, — уважительно произнес он. — Синьора Алессандро, ждет месье Шеро. Нужно ли мне перенести встречу?

— Нет! — выпалил Сандро. — Я буду через пять минут.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь