Онлайн книга «Демонология Китая. Летающие мертвецы, ежи-искусители и департаменты Ада»
|
5) пути претов (饿鬼道), то есть перерождение в голодных духов эгуев; 6) пути адских существ (地狱道), то есть реинкарнации в тех, кто живет в Диюе. Первые три перерождения – благоприятные, а последние три – нет. Впоследствии народные верования настолько тесно переплелись с буддизмом, что возникли те самые мосты, Десять судилищ и Десять ванов. А в сознании праведного конфуцианца, для которого в целом и работала эта система, перерождение в гневного полубога явно не представляло большой ценности, да и божества у китайцев были совсем иные, ими нельзя было вот так стать после смерти (только после долгого служения Нефритовому императору в Небесной канцелярии). Потому эти шесть перерождений претерпели изменения, божества исчезли, и благоприятными стали три реинкарнации в человека, а различия появились в будущем статусе. Поэтому уже в сунских «Нефритовых скрижалях минувших лет» (玉历宝钞) шесть мостов ведут к перерождению в: 1) гуна (公, высший дворянский титул, сродни князю), хоу (侯, второй по значимости дворянский титул, сродни маркизу), министра (相) или генерала (將); 2) купца (商), ученого-чиновника (士), ремесленника (工) или земледельца (农); 3) вдовца (鳏), бездетного (独), вдову (寡), сироту (孤); 4) живородящих животных (胎生类), то есть в млекопитающих; 5) яйцеродных животных (卵生类), то есть в пернатых; 6) рожденных в сырости (湿生类), то есть в пресмыкающихся, земноводных, рыб, и в изменяющихся тварей (化生类), то есть в насекомых. Иногда второй или третий пути опускаются, и вместо них в отдельный выделяются изменяющиеся твари, что соответствует буддийской концепции животного мира, которая проникла в Китай под названием сышэн,四生, однако в общем и целом картина примерно одинакова. Часть II Современная демонология ![]() Наверняка ни для кого не секрет, что традиционные китайские жанры – сянься, уся, сюаньхуань, шэньмо (о них будет подробно сказано позже) и другие – основаны на китайской мифологии. А сами по себе они берут начало в тех самых рассказах об удивительном, которые назывались чжигуай. О них мы поговорили немного в первой части, потому что именно они являются литературной формой мифов и легенд, которые придумывал народ. Чжигуай – это фактически устное народное творчество, истории, которые рассказывали профессиональные рассказчики в трактирах и тавернах Китая и которые затем перекочевали на страницы книг. Скажем, это справедливо для мифа о Белой змее. Однако в наше время никто больше не рассказывает страшные сказки для развлечения посетителей. Ушли в прошлое истории о монстрах и духах, которые пугают крестьян, воруют урожай и соблазняют неверных мужей (за что потом их и карают). Однако это не значит, что китайский фольклор мертв, – напротив, он адаптировался, трансформировался и перешел в иную плоскость, нежели истории чжигуай, рассказываемые в тавернах. Современный фольклор живет в четырех вариациях – и все четыре вам хорошо известны: 1) современные китайские романы – те самые новеллы, как их называют в русскоязычном сообществе; а также маньхуа, вебтуны и прочие изобразительные литературные поджанры; 2) фэнтезийные сериалы – дорамы – перелагающие традиционные сюжеты на современный мотив; 3) компьютерные игры и веб-новеллы – зачастую персонажи имеют мифические «корни», и про каждого существует своя легенда, рассказанная на новый лад; |
![Иллюстрация к книге — Демонология Китая. Летающие мертвецы, ежи-искусители и департаменты Ада [book-illustration-28.webp] Иллюстрация к книге — Демонология Китая. Летающие мертвецы, ежи-искусители и департаменты Ада [book-illustration-28.webp]](img/book_covers/129/129417/book-illustration-28.webp)