Онлайн книга «Дорога на остров Рю»
|
— Я был уверен, что ты разозлилась и решила вернуться… — Как ты мог такое подумать! Оба заулыбались, будто не было вокруг них ни безумного хаоса, ни зловещих персонажей. — Мы встретили этого господина, и он сказал, что сможет отвести нас… – начал Кейн, но его оборвали. Высокий человек театрально откашлялся. — Очень мило, друзья. – От его низкого баса, казалось, завибрировала вода у бортов. – Не ожидал, но ты все-таки догнала нас. Хитоми рассмотрела его вблизи. Да, это определенно был тот самый человек из сна. То же самое лицо, тот же подбородок. Тот самый голос, призывающий выполнить просьбу Кейна. — Добро пожаловать на борт. – Мурена сделал приглашающий жест. – Места хватит для всех. Мы плывем на остров Рю. Хитоми посмотрела на Кейна. — Мы не поплывем! – неожиданно для себя выпалила Хитоми. – На остров надо Камисори. Забирай ее, и отправляйтесь. А мы с Кейном уходим. Мурена улыбнулся. — С Кейном? Нет-нет. Он не уходит. Он хочет добраться до острова. Помочь своей возлюбленной, разобраться в себе. Ему тоже нужно на остров Рю. Мурена говорил за Кейна так, будто тот был младенцем. — Кейн? – Хитоми требовательно взглянула на друга. Тот смущенно пожал плечами. — Думаю, мы скоро вернемся. Или я вернусь… Если не хочешь плыть вместе с нами, Хитоми, можешь дождаться тут… Хитоми прикусила губу. Похоже, с Кейном пока не все ладно. Она помедлила, уверенно подошла к лодке и поставила ногу на край борта. — Это же ты? – Она указала пальцем прямо на улыбающееся лицо высокого человека. Он как раз приподнял голову, и под шляпой сверкнули темные лукавые глаза. – Это ты поссорил нас в лесу? И ты устроил все это: туман, норы с мертвецами. Да? Я права? Ты – тот недостающий элемент в головоломке. Не люди отца Кейна, нет. Ты играешь в какую-то игру. Зачем? Что тебе нужно? — Поссорил? Да, я. Не скажу, что мне жаль. Вы и так были готовы к конфликту. Стоило только подтолкнуть… — Не увиливай. Ты развел нас и натравил на меня лесных мертвецов! — Натравил? Нет. Мертвецы? Я называю их «хранители леса». Они позволили нам пройти через их территорию на другую сторону… И за это с ними стоило расплатиться. — Пройти на другую сторону? Мы уже не в нашем мире? Я права? — Это слишком сложно, чтобы ты поняла, девочка. Но как тебе удалось откупиться от них? Не припоминаю случая, чтобы с хранителями леса можно было договориться. — Не договорилась, нет. Они забрали другую душу и успокоились. — О, как просто. Я должен был догадаться. Хитоми медлила, не переходя на лодку. — Я знаю, – сказала она. – Знаю, что это ты был в моем сне. Я выполнила твою просьбу. А теперь хочу ответы. — Ответы? – Мурена изобразил удивление. — Ответы. Зачем тебе все это надо? Что за спектакль ты разыгрываешь и для чего втянул нас с Кейном в эту авантюру? — Вот так все взять и рассказать? — Да! – Хитоми была тверда. — Хорошо. Расскажу. Но все ответы на острове. Отправляйся с нами на остров Рю, и ты все узнаешь. – Его голос был вкрадчив. – Все ответы ждут тебя на острове, Хитоми. — Пока не получу ответы – никуда я не отправлюсь! — Хорошо. Это твой выбор. Оставайся… – улыбнулся Мурена. * * * Они плыли молча. Распределившись по всей лодке, все оказались на некотором расстоянии друг от друга, и у каждого было ощущение, что в лодке больше никого нет. Тому способствовали и черная воздушная взвесь, и маслянистая вода за бортом. Пленка, покрывавшая гладь, стала настолько плотной, что казалось, будто они двигаются по поверхности зеркала. |