Онлайн книга «Попаданка-ключница проклятого дракона»
|
— Ключи останутся при ней, — сказал Эйвард. — Но с этого часа ключница не делает ни шага без моего разрешения. Ника резко повернулась к нему. — Что? — Вы хотели сохранить ключи. Вы их сохранили. — И получила ошейник? Его взгляд стал жёстче. — Вы получили жизнь. — Как щедро. — Не испытывайте меня перед Советом. — Не превращайте меня в пленницу перед Советом. И снова между ними вспыхнуло то странное напряжение, которое Ника не могла назвать ни ненавистью, ни доверием. Что-то живое, опасное, слишком резкое. Ортия смотрела на них, не мигая. Бренн тоже. И Ника поняла, что каждое их слово сейчас становится чьим-то оружием. Она первая отвела взгляд. Не потому, что уступила. Потому что нельзя было отдавать им больше. — Я подчинюсь правилу, — сказала она. — Но не отдам ключи. Эйвард молчал несколько ударов сердца. Потом кивнул. — Совет окончен. — Милорд, — начал Бренн. — Окончен. В этот раз в его голосе действительно слышался дракон. Не тень за плечами. Не легенда. Не знак на коже. Сила, от которой даже пустые рамы на стенах стали неподвижными. Совет расходился медленно. Советники избегали смотреть на Нику. Бренн проходил мимо последним из мужчин и остановился ровно на одно мгновение. — Замок иногда защищает то, что собирается принести в жертву, — сказал он тихо. Ника посмотрела ему прямо в глаза. — Тогда вам не стоит подходить к дверям. Вдруг он передумает насчёт очередности. Бренн не улыбнулся. Ортия, стоявшая у выхода, услышала. Ника поняла это по тому, как чуть дрогнули её пальцы на застёжке рукава. Когда в зале остались только Эйвард, Ника, Тарвин и Руна у двери, тишина стала другой. Не общественной, не натянутой для чужих глаз. Слишком личной. Эйвард подошёл к окну. — Вы не понимаете, что сделали. — Отстояла ключи? — Показали Совету, что замок отвечает вам. — Он не мне отвечал. Он не хотел отдавать ключи Бренну. Эйвард обернулся. — Почему вы так решили? Ника вспомнила буквы на стекле: Б. Е. Р. Е. Н. Почти имя. Почти предупреждение. И Нивею, которая пыталась закрыть эти буквы ладонью. — Потому что он испугался. — Бренн не боится замка. — Тогда почему дверь схватила именно его рукав? Тарвин издал почти неслышный кашель. Руна опустила глаза. Эйвард смотрел на Нику так, словно хотел приказать ей замолчать, но уже знал, что поздно. — Вы будете находиться под моим личным надзором, — сказал он. — Вы уже это объявили. — Я говорю не Совету. Я говорю вам. — И как это будет выглядеть? Я буду ходить за вами с ключами и молчать? — Молчание было бы приятным началом. — Не надейтесь. На мгновение в его глазах мелькнуло что-то неожиданное. Не улыбка. Но её тень. Такая быстрая, что Ника почти решила, будто усталость снова сыграла с ней злую шутку. — Я и не надеюсь, — сказал он. Тарвин вдруг поклонился. — Милорд, леди Ортия ожидает вас в малой гостиной. Она просила передать, что разговор о брачном соглашении не терпит дальнейших задержек. Слова ударили по комнате мягко, но точно. Брачное соглашение. Ника не знала, почему ей стало неприятно. Она не имела к этому мужчине никакого отношения. Он ей угрожал. Он видел в ней другую. Он был опасен, холоден, несправедлив. А она была чужой в его мире, чужой в своём теле, чужой даже для собственного имени. И всё равно внутри что-то резко сжалось. |