Онлайн книга «Искры осени»
|
Когда Дин поднял голову, его взгляд нашел меня, будто ждал все это время. Он улыбнулся — неторопливо, устойчиво, уверенно. И когда я улыбнулась в ответ, по краям этой улыбки не дергалась больше тревога, не шептала паника. Была только тихая, теплая правда принадлежности. Глава 23 Дин Первый снег в этом сезоне выпал за ночь — совсем немного, тонкой пылью, что прилипла к крышам и сделала воздух острее. К полудню на тротуарах уже каша, но на кровлях по-прежнему лежала белая присыпка, будто город натянул на себя зимнее одеяло. Главная улица была опоясана гирляндами и огнями. На фонарях висели венки, витрины сверкали еловыми ветками, алыми бантами и картонными Санта-Клаусами, которым, казалось, лет двадцать не меняют прописку. Люди в пальто и шарфах брели с пакетами, дыхание клубилось в холоде. Рядом шел отец — руки в кожаных перчатках, шерстяное пальто застегнуто под горло. Для семидесяти он выглядел отлично: прямая спина, быстрый шаг, внимательные глаза. Человек, который всю жизнь принимал решения мгновенно и до сих пор держится так, будто мир ждет от него решительности. Он скользил взглядом по витринам. — Ты в последнее время много улыбаешься, — сказал он тепло, но с прицелом, как будто передвинул по доске шахматную фигуру, чтобы посмотреть, как я отвечу. — Даже по утрам. Не помню, когда ты выглядел настолько счастливым. Я пожал плечами, хотя улыбка все равно дернула уголок губ. — Видимо, жизнь удалась. — Жизнь или женщина? Он знал. Конечно, знал. Прежде чем я ответил, миссис Эванс из пекарни крикнула на ходу, прижимая к груди упакованные булки хлеба. — Добрый день, Дин! Забегай потом — свежий имбирный пряник! — Обязательно, — откликнулся я, подняв руку. Брови отца чуть взлетели с тихим развлечением. Маленький город: каждый разговор — общее достояние. Мы дошли до угла, где рядом с красным котлом звенел колоколом «санта» из благотворительного фонда. Звук был веселый, настойчивый, отскакивал от кирпичных стен. Отец без промедления полез в карман, вынул свежую двадцатку и опустил ее внутрь, коротко кивнув. — Всегда отдавай, когда можешь, — пробормотал он. — Жить легче, когда умеешь делиться. Я посмотрел на него, горло перехватило, и мы пошли дальше. Правда была в том, что я больше не мог держать это в себе. — Ты прав, — признался я тихо. — Женщина. Эмбер. Губы отца дрогнули. — Продавщица книг. — Ага. Продавщица книг. Женщина, из-за которой я забываю про копоть в легких и про шрамы, счет которым потерял много лет назад. Я был влюблен раньше или думал, что был, но это… Пап, это другое. Я без ума от нее. Это в костях — как будто, потеряй я ее, и больше никогда не согреюсь. Он остановился прямо посреди улицы, где снежная пыль плавала в свете фонаря. В перчатке рука легла мне на плечо. — Дин, я не видел тебя таким с тех пор, как родилась Лана. Счастливее, чем много лет, — его глаза смягчились, почти увлажнились. — Держись за это. Не дай страху отговорить тебя от того, что с самого начала кажется правильным. Я сглотнул, чувствуя, как правда его слов ударяет вглубь. Снежинки таяли на коже, и я думал только о смехе Эмбер, о ее улыбке, когда она уверена, что на нее не смотрят, о том, как естественно она легла в семейную картину на День благодарения, будто всегда была в ней. |