Онлайн книга «Роза короля»
|
— Мартин, оставайся здесь! Подашь знак, если он соберётся уходить. Генри, пойдём со мной! Надо зайти с другой стороны. Мартин прячется в кустах, а мы с великаном спешим к чёрному ходу. Наверняка, у хозяев здесь должна быть своя дверь. На заднем дворе пасутся куры. Из небольшого амбара доносится мычание. На длинной веревке развешено постиранное бельё. Я не ошиблась, здесь хозяйственные постройки. Где-то и вход должен быть. Раздаётся скрип, открывается дверь и во двор выходит девушка в длинной юбке, белой рубашка, утянутой корсетом, и с чепцом на голове. Мы с Генри прячемся за амбаром. Девушка подходит к курятнику, хватает одну из его жительниц, и через секунду та безжизненно болтается в её руках. Кто-то заказал свежую курочку на обед. И, кажется, я даже знаю, кто именно. Девушка возвращается в дом, неплотно прикрыв за собой дверь. Войти туда не составит труда. Убедившись, что опасность миновала и никто нас не увидит, выходим из укрытия. — Госпожа, как же мы туда пойдём? Этот негодяй сразу догадается, что мы пришли за ним! — Не догадается! Он не знает ни меня, ни тебя. К счастью, к тому моменту, как сэр Уильям вчера приехал, я уже ушла из-за стола. Он меня не видел. — Если он увидит леди в доспехах, сразу поймёт, кто вы. И зачем пришли! — говорит Генри с видом мудреца. Будто я сама этого не понимаю! В этих краях вряд ли найдётся ещё одна женщина в доспехах. — Он не поймёт, кто я... Потому что я пойду туда одетая не как благородная леди, и не как рыцарь! — смотрю на развевающиеся на ветру юбки и невольно улыбаюсь. В моей голове уже сложился план. — Мне нужно переодеться! — хватаю с верёвки одежду и скрываюсь в кустах. Юбку надеваю прямо поверх брюк, спрятав на поясе кинжал. А вот от рыцарских доспехов приходится освободиться. На своём месте остаётся лишь рубашка. Ослабляю завязку на вороте, чтобы немного приоткрыть плечи. Так было у той девушки, которая только что выходила. Пытаюсь завязать шнуровку корсета, пальцы путаются, шнурки не попадают в нужные дырочки. Как же это носят?! Никогда прежде не надевала ничего подобного, но сейчас выбора нет. Вылезаю из кустов. — Генри, помоги мне затянуть корсет! У меня не получается! Великан, едва взглянув на меня, тут же опускает глаза. Должно быть, по здешним меркам, вид у меня слегка вызывающий. Во всяком случае, благородной госпоже не пристало так одеваться... — Госпожа, да как же?! — он не находит слов. — Вот так! Потяни за верёвочку и завяжи! У меня не получается! — И вы пойдёте туда вот так? — ворчит Генри, но всё-таки выполняет задачу. — Да! Я зайду через кухню! А ты вернись к Мартину, возьми лошадь и зайди с главного входа. Тебя примут за небогатого дворянина. Скажи, что хочешь пообедать. Генри кивает, внимательно выслушав меня. — А как вы отберёте у него карту, госпожа? — почесав затылок, спрашивает он. — Ещё не знаю... Сам отдаст! — смеюсь в ответ, распускаю волосы, до этого собранные в косу, и иду к двери, ведущей в кухню. Глава 34 Кухня встречает меня ароматом жареного мяса и только что испеченного хлеба. Здесь царит беспорядок, на полу валяются овощи, а грязная посуда расставлена на столах. Женщина среднего возраста в коричневой юбке и светлом фартуке суетится возле плиты. Притаившись за мешками с мукой, я жду, когда она немного отойдёт в сторону, чтобы проскочить в комнату, где обедают посетители харчевни. |