Онлайн книга «Клятва не о любви...»
|
Церемония представления дебютанток уже началась. И девушки после объявления одна за другой спускались по огромной лестнице в зал, где их уже ожидали кавалеры. Её кавалером назначили их соседа, Малькома Келли, которого она хорошо знала. Наконец она услышала своё имя и глубоко вздохнув, шагнула на лестницу. Аккуратно спускаясь, она посмотрела вниз, на людей, которые собрались в зале. Увидела мать, напряжённо смотрящую на неё, как бы она не совершила какую оплошность. Увидела отца, который ей широко улыбался. И увидела того самого незнакомца с ярмарки, которого не могла прогнать из своих снов вот уже несколько месяцев. Этот незнакомец стоял рядом с её дедушкой и они о чём-то беседовали. Но вот незнакомец повернулся к лестнице и его взгляд прошёлся по Эйлис. Её кожа, как и тогда, на ярмарке, покрылась мурашками. Щёки вспыхнули, а сердце готово было выскочить из груди. Почему после той встречи она никак не могла его забыть? Наконец лестница пройдена. Она не споткнулась, не упала. Всё хорошо. Малькольм протянул ей руку, и они встали рядом с другими парами. Наконец, когда представили последнюю девушку, зазвучала музыка и начался первый танец дебютанток. Бал был в самом разгаре, когда Эйлис зашла в дамскую комнату, чтобы освежиться. Она танцевала все танцы подряд! Её приглашали! — Ты видела, ты видела Его?! — услышала она голос одной из девушек дебютанток, которая обращалась к своей подруге. — Кого? — Максввелла Лоутера, он приёмный сын самого герцога Берти. Он такой красавчик! — Но что же он делает на балу дебютанток, тем более в Шотландии? Он же самый завидный холостяк Англии. — Эйлис, — девушка обернулась к ней, — может ты что-то знаешь? Эйлис пожала плечами. Это имя она слышала впервые и оно ей ни о чём не говорило. Освежившись прохладной водой, девушка вернулась в зал. — Ну, наконец-то, где ты ходишь? — мать схватила её за руку и буквально потащила к компании, в которой стояли отец, дедушка и тот черноволосый незнакомец. — Эйлис, позволь представить тебе сына моего старинного приятеля Максвелла Лоутера, — сказал дедушка. Девушка посмотрела на него и протянула руку. Так вот как его зовут. Это его обсуждали девушки в дамской комнате. Мужчина между тем учтиво склонился к её руке, задержав её чуть больше, чем положено по этикету. — Рад нашему знакомству, мисс Маккалистер. Его голос был глубоким, бархатным, он обволакивал её как тонкое шерстяное одеяло, по телу девушки разлилось непривычное тепло. — Взаимно, — тихо ответила она, осторожно высвободив руку. — С вашего разрешения, я приглашу мисс Маккалистер на танец, — обратился он к её отцу. Тот одобрительно кивнул. Этот молодой мужчина явно пришёлся ему по душе. Сменилась музыка и мужчина повёл её в круг танцующих. — У вас необычное имя, — сказал он, ведя её в танце, — даже для Шотландии. Оно означает клятва, верно? — Да. — Я хочу попросить прощение за нашу предыдущую встречу, боюсь, я позволил себе недопустимую вольность, — сказал он, внимательно всматриваясь в её лицо. Девушка смущённо отвела глаза. — Должно быть, вы приняли меня за служанку, — пробормотала она. — За невероятно красивую служанку… Эйлис взглянула ему в глаза и всё. Она поняла, что пропала. Её просто затянуло в водоворот его тёмных глаз. |