Онлайн книга «Клятва не о любви...»
|
— Простите, сэр, я очень спешу, — малыш перевёл свой взгляд с кучера на джентлемена, который вышел из экипажа. — Куда же ты так спешишь, что по сторонам не смотришь? — поинтересовался Максвелл. Глаза ребёнка, да и весь облик показался ему смутно знакомым. Но откуда? — Мне нужно позвать доктора, сэр! Моя мама... она заболела. Очень сильно заболела. Я сегодня утром уже бегал и звал доктора, но он отказался прийти, потому что мы и так должны ему денег за прошлые визиты и лекарства. А сейчас маме стало ещё хуже, чем утром. — Так ты должно быть раздобыл денег, раз бежишь так резво, — скачал кучер. — Нет, сэр, — малыш стыдливо опустил голову, — но я намерен очень сильно просить доктора, чтобы он осмотрел маму. Максвелл невольно улыбнулся этому маленькому джентльмену с правильной речью. Только что он и его мать делают в таком районе? Максвелл, не раздумывая достал из кармана кошель с деньгами и протянул несколько золотых монет мальчику. — На вот, возьми и вылечи свою маму, — сказал он. Глаза у мальчишки загорелись при виде монет и он аккуратно зажал их в пухлой ладошке. — Я не попрошайка, сэр, — вдруг сказал он, — и намерен вернуть вам деньги. Назовите своё имя и я непременно вас разыщу. — Моё имя Максвелл, — сказал он, — а знаешь, что? Где живёт этот доктор? Я подвезу вас, так будет быстрее. Он решил помочь этому малышу. Почему? Он сам не знал. — Его дом через дорогу, я мигом приведу его, с золотыми — то монетами! — восторженно воскликнул малыш и бросился к неподалёку стоящему дому. Вскоре он уже шёл в сопровождении пожилого жилистого мужчины. Все вместе они уселись в просторный экипаж, мальчик указывал кучеру дорогу. Вскоре они остановились у обшарпанного маленького домишки. — Мы не всегда здесь жили, сэр, — сказал мальчик, перехватив его взгляд, — нам пришлось переехать сюда несколько месяцев назад, когда мама начала болеть и стала меньше работать. Раньше мы жили в большом светлом доме. Последние слова мальчик произнёс с такой грустью, что у Максвелла невольно сжалось сердце. Все вместе они вышли из экипажа. — Чем больна женщина, — тихо спросил Максвелл доктора, когда мальчик прошёл вперёд, чтобы открыть перед ними калитку. — У неё слабое сердце, она истощена, переболела недавно воспалением лёгких и всё никак не может отойти, — сухо сказал он, проходя вперёд. Максвелл зашёл в дом следом за ним. На удивление, внутри дом был чистым и уютным, несмотря на довольно скудную обстановку. — Дави! От женского голоса, внезапно раздавшегося в доме, у Максвелла мурашки пошли по коже. — Дави, малыш, где ты был? Почему ты ушёл так надолго? Я так волновалась! Из дальней комнаты к ним шла, пошатываясь и держась за стену молодая черноволосая женщина. — Мамочка! — малыш бросился к ней и обнял. Она нежно поцеловала его в макушку и подняла глаза на вошедших вслед за сыном мужчин. Максвелл смотрел на неё и не мог поверить своим глазам. Эйлис... Ещё более красивая, чем он запомнил. Даже тёмные круги под глазами и бледная кожа не могли скрыть этой красоты. Она тоже смотрела на него, бледнея ещё больше. — Максвелл...- прошептала она, и начала оседать на пол. Максвелл тут же преодолел пространство между ними и подхватил её. Она, казалось, совсем ничего не весила, настолько лёгкой была. И настолько же горячей. Жар, исходящий от её тела, казалось, обжигал его. Максвелл осторожно уложил Эйлис на диван, стоящий неподалёку и прикоснулся к её лбу. У Эйлис был жар, она пылала, как печка. |