Онлайн книга «Убийства и кексики»
|
Стратегия Фионы не сработала. Эта женщина приехала покупать и готова была заплатить любую сумму. Фиона отчаянно пыталась придумать новую тактику, чтобы выдворить их. Однако после нескольких лет работы в благотворительном магазинчике у нее уже автоматически включался инстинкт продавца, стоило ей почуять такую возможность. Поэтому она не устояла перед соблазном продать подороже. — О кресле-качалке вы не думали? — Нет, а что? Фиона провела их к креслу-качалке, которое, к счастью, стояло отдельно, а не в мешанине другой мебели. — Постоянно вставать со стула с ребенком на руках посреди ночи плохо сказывается на коленях. А кресло-качалка – хорошее решение, и вставать легче, и движение помогает укачивать ребенка. — Мне нравится, – улыбнулась женщина, осторожно опершись руками о подлокотники и опускаясь в кресло. Качнувшись несколько раз, она одним легким движением поднялась. – Вы правы, так легко. Что скажешь? – спросила она супруга. — Кресло-качалка – звучит неплохо. В конце концов Фиона продала им колыбельку, приставной столик к ней, кресло-качалку и короб для игрушек. А потом наблюдала из окна, как мужчина укладывает покупки в багажник вместительного универсала «Ауди», опустив спинки задних сидений. Кресло-качалка не влезло, и его прикрепили на крышу при помощи багажных ремней. Когда они уехали, Фиона вернулась в кабинет-тире-кухню. — Что произошло? – прошипела Неравнодушная Сью. – Мы испереживались. Это полиция? Бдительные соседи? — Нет, просто молодая пара. — И чего они хотели? — Купить мебель, я и продала. — Ты ЧТО? — Я продала им мебель. — А я думала, ты велела ничего не трогать, – возмутилась Дэйзи. – Не оставлять никаких следов! — Знаю, ты права, но мне больше ничего в голову не пришло, а то они бы что-то заподозрили. Я же не могла сказать: «Простите, вообще-то это не мой магазин, я сюда влезла, потому что считаю владельца серийным убийцей». — И что ты продала? – спросила Дэйзи. — Колыбельку, кресло-качалку, столик и короб для игрушек. — И за сколько? – поинтересовалась Сью. — За тысячу. — Тысячу! – Сью чуть не упала в обморок. – Кто платит тысячу фунтов за старую плетеную мебель? — Они из Ноттинг-Хилла. — А, понятно. — И как они заплатили? – спросила Дэйзи. — Хотели банковским переводом, но я не знаю реквизиты Корзинщика и вообще есть ли они у него. Я сказала им завезти наличными завтра. Надеюсь, к тому времени он вернется. — А Корзинщик не станет задавать вопросы? – недоверчиво уточнила Сью. — О чем? О том, кто привез ему тысячу фунтов? Сомневаюсь. К тому же тут довольно темно, мебель-то не особо видно, не то что лица. — Ну ты прямо мастер, Фиона, – похвалила Дэйзи. – Не каждый сможет продать мебель в темноте. — И в чужом магазине, – добавила Сью. – Во время проникновения со взломом. — Спасибо. Вы что-нибудь нашли? Сью покачала головой. — Когда ты вышла, мы замерли. Боялись, что нашумим. — Ладно, – кивнула Фиона, – давайте закончим начатое и наконец уйдем, пока еще кто-нибудь не приехал за дорогущей плетеной мебелью. Дэйзи взломала запертый ящик, но внутри вместо секретных документов и доказательств вины нашлись лишь старые квитанции о сделанных ставках и неоплаченные счета. Полчаса спустя они так и не нашли ничего, что указывало бы на причастность Корзинщика, и за вечер разве что помогли ему заработать тысячу фунтов. |