Онлайн книга «Убийства в пляжных домиках»
|
Фиона ответила на приветствие и представила Берил своим друзьям. Сью, не теряя времени, спросила ее про скорость очереди: — Какое, по вашему мнению, расчетное время прибытия к мороженому? — Ну мне пришлось отстоять двадцать, может, двадцать пять минут, прежде чем получила их, – ответила Берил. Дэйзи такой ответ не обрадовал. Фиона заметила, что оба мороженых проигрывали битву с солнцем и не могли удержаться в вертикальном положении. — Не будем тебя задерживать, а то вам со Стивом достанутся только два вафельных рожка с желтой жидкостью. Берил заметила тающий шарик: — Ох, да! Я лучше побегу. Заходите в любое время! Мы будем рады. Подруги смотрели, как она бежит к ступеням, ведущим на верхушку склона Хенджистбери-Хед. — Она милая, правда? – заметила Дэйзи. — О да, – согласилась Фиона. – Они со Стивом обожают вкусно поесть. — Не думаю, что она успеет вернуться на станцию до того, как мороженое растает, – вздохнула Сью. — И я, – поддержала Дэйзи. — Оставим мороженое на потом, – предложила Фиона. — Может, очередь поменьше станет. – Судя по количеству людей, толпящихся на косе и встающих в конец очереди, которая лишь выросла за то время, что подруги топтались рядом, это больше походило на попытку выдать желаемое за действительное. Но Фионе не терпелось начать. У них было много дел, и откладывать их из-за очереди не хотелось. Подруги неохотно с ней согласились. Фиона достала из сумки список: — Первое имя – Сегенсуорты. Домик номер 9. Посмотрим, приехали ли они. Не успела троица сделать и шаг, как рядом, практически из ниоткуда, материализовался Фрэнк Маршалл с походной кружкой в руке. — С добрым утром, дамы, какой чудесный денек. Фиона хотела ответить на приветствие, но отвлеклась на открывшееся ее глазам странное зрелище: Фрэнк снял рубашку, обнажив внушительный округлый живот, напоминавший большой белый контейнер для мусора, заполненный тестом – без сомнения, подарок от всего выпитого пива. Но именно от его груди Фиона не могла оторвать взгляд. На каждой грудной мышце красовалось по синему вытатуированному портрету. Пара морщинистых перекошенных лиц смотрела на нее то ли улыбаясь, то ли гримасничая. Фиона не могла определиться, но оба чернильных лица обладали художественной ценностью расплавленных восковых фигур. Фрэнк заметил ее любопытство, а также взгляды Сью и Дэйзи, направленные на необычные изображения на его торсе. — А, вижу, вы заметили Мэйбл и Грэйси, моих внучек, – он указал на каждую татуировку по очереди. Фиона сглотнула. Ей отчаянно хотелось сказать, какие у него прекрасные внучки, но она не могла не задаться вопросом, какое ужасное бедствие постигло этих маленьких девочек, которые походили на Джудит Чалмерс и Глорию Ханнифорд[31] в те дни, когда им не удавалась прическа. Фиона повернулась к подругам за помощью, но те застыли с такими же озадаченными лицами. От дальнейшей неловкости их спасло появление двух светловолосых ангелочков рядом с Фрэнком. — А, вспомни солнце, вот и лучик! – заметил Фрэнк. – Это они. Фиона чуть не упала в обморок от облегчения. Мэйбл и Грэйси вовсе не постарели раньше времени и не имели никакого сходства с двумя восьмидесятилетними телеведущими. Татуировки Фрэнка оказались суровым предупреждением об опасности некачественной работы и небрежности, когда дело касалось татуировок. |