Онлайн книга «Убийства на выставке собак»
|
— Вот где собака зарыта, – произнесла Дэйзи, довольная тем, что подобрала такую удачную фразу. Фиона надеялась получить реакцию комитета в этот момент. Дамы так и планировали, но никто из них не выглядел смущенным. Никаких вспышек гнева, никакого неловкого ерзанья на стуле или косых взглядов на дверь в надежде сбежать. Фионе придется давить дальше, причем до тех пор, пока злодей не обнаружит себя, как вылезший прыщ. — Мы знаем, что у вас на носу годовое собрание, на котором члены клуба голосуют за тех, кого они хотят видеть в составе комитета. — Подождите. Вы утверждаете, что один из нас убил Сильвию Стедман в сговоре с Пиппой? – наконец последовала реакция Мэлори, пусть и запоздалая. Видимо, ей потребовалось время, чтобы до нее дошла серьезность обвинения. — Да, – кивнула Фиона. По помещению пронеслась ощутимая волна негодования. Голоса членов комитета Крайстчерческого клуба собаководства слились в единый гам возмущения, сопровождаемый пронзительным визгом Пиппы Стролл. Такую реакцию вызвало одно-единственное слово, произнесенное Фионой. Мэлори заставила всех замолчать своим властным тоном. — Я нахожу крайне оскорбительным то, что вы думаете, будто один из членов нашего комитета мог совершить нечто подобное. Лучше бы вы представили факты. И это все, что я могу сказать. — О, не беспокойтесь, факты у нас есть. – Фиона подождала секунду или две, пока все не успокоились. – Например, мы знаем, что Сильвия переехала сюда после выхода на пенсию, но она не из тех, кто бездельничает и слушает «Радио Четыре». — Хотя в этом нет ничего плохого, – быстро вставила Дэйзи. — А откуда вы знаете, что она не из тех, кто хочет отдыхать на пенсии? – поинтересовалась Мэлори. — Это сказал Дилан Фрейзер, – ответила Сью. — Опять он, – проворчал Кеннет Прендивилл, и доберман у его ног тоже заворчал. – Все ваши выводы основываются на размышлениях грумера, который занимался собакой Сильвии? Эта реплика на мгновение выбила Фиону из колеи. Если не считать доказательств, добытых с помощью хакерского таланта Фрейи, это в некотором роде так и было. — Э-э, да. — Он знал ее лучше, чем кто-либо, – подключилась Сью. — Это называется показания с чужих слов, – заявила Пиппа. – Он сказал, она сказала. Дэйзи прервала этот спор на полуслове. — Сильвия упоминает это в своих постах в социальных сетях. – Она достала телефон и нашла нужный пост. – Могу ли я обратиться к уважаемому суду с доказательствами? До того, как кто-то успел заметить, что они не в суде, Мэлори, которая явно была не против почтительной официальности Дэйзи, ответила: — Можете. Дэйзи направилась к Мэлори и показала ей экран телефона, затем показала его каждому из членов комитета по очереди. — Видите, что здесь говорится? «Последний день на работе. Пока-пока, Городской Совет Бристоля. Буду по тебе скучать. Здравствуйте, новые вызовы!» Когда все члены комитета это прочитали, Дэйзи вернулась к Фионе и Неравнодушной Сью. — Мы считаем, что она планировала чем-то заняться после выхода на пенсию, поэтому и писала про новые вызовы, – продолжила Фиона. – И мы считаем, что она планировала чем-то заниматься в этом клубе собаководства. — Но новые вызовы могут означать что угодно, – фыркнул Кеннет. – Может, она хотела начать играть в гольф или заняться гончарным делом. Я даже не знаю. |