Книга Убийства на выставке собак, страница 144 – Питер Боланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Убийства на выставке собак»

📃 Cтраница 144

— Простите за беспокойство, но мы хотели бы поговорить с мистером Аткинсом. Мы уже приходили сюда, по поводу выставки собак…

— Я вас помню, – перебила женщина Фиону. Ее голос дрожал, она была на грани срыва. – Его нет.

— А вы знаете, когда он вернется? – спросила Сью.

Миссис Аткинс держалась за дверной косяк, чтобы не упасть. У нее по щекам потекли слезы.

— Не знаю.

— Миссис Аткинс, с вами все в порядке? – спросила Дэйзи. – Вам нужна помощь?

Женщина замерла на месте от такой любезности. Ее трясло, она была в жутком состоянии.

— Он ушел.

— Ушел? – переспросила Фиона.

— Проходите, пожалуйста.

Миссис Аткинс повела их через достойные дворца прихожую и коридор в огромную кухню-столовую с захватывающими дух видами сквозь стеклянную стену на монастырь и реку, и жестом указала на большой диван, где, свернувшись, лежал Макс. Он вяло махнул хвостом. Веймарская легавая едва ли заметила присутствие дам. Напротив, Саймон Ле Бон натянул поводок, желая подружиться с Максом, но Фиона его попридержала. Было не время и не место. Миссис Аткинс устроилась рядом с псом и обняла его так, словно он был уютным одеялом, и пустыми глазами уставилась в окно.

— Что случилось, миссис Аткинс? – спросила Фиона.

— Пожалуйста, зовите меня Эбби. – Она шмыгнула носом.

— Может, заварить вам чашечку чая? – предложила Дэйзи.

— Это очень мило с вашей стороны, но со мной все нормально. – Эбби смахнула слезы. – Дин уехал внезапно, без предупреждения. Через пару дней после того, как вы приходили.

— Просто взял и уехал? – уточнила Сью.

Эбби кивнула.

— Так и не сказал, куда поехал. И до сих пор не вернулся.

— Вы сообщили в полицию о том, что ваш муж пропал?

Миссис Аткинс покачала головой.

— Дин не пропал. Он взял свой паспорт и телефон, но телефон сразу же переключается на голосовую почту.

— О боже. Мне очень жаль, Эбби. – Слова Фионы казались бесполезными на фоне трагической ситуации, в которой оказалась эта женщина.

— Дети ничего не знают. Я им сказала, что папа уехал по делам, что он регулярно делает. Но мы всегда знаем, где он. Дин так никогда раньше не поступал. – Слезы снова хлынули потоком.

Дамы во второй раз за такой короткий срок оказались в сложном положении, когда им приходилось утешать едва знакомого человека. И снова Фиона сделала то единственное, что пришло ей в голову. Она вручила Эбби чистый бумажный носовой платок. Эбби взяла его, промокнула слезы и высморкалась.

Фиона собралась с силами, чтобы приступить к допросу, чего ей сейчас делать не хотелось из-за состояния Эбби, но у нее не было выбора, если они хотели куда-то продвинуться. Она начала как можно деликатнее.

— Вы знаете, почему он так внезапно исчез?

— Понятия не имею, – пожала плечами Эбби.

— Какие у вас были отношения?

— Нормальные отношения. То есть я хочу сказать, что всякое бывало, но ничего такого, что заставило бы его поступить таким образом.

— Я знаю, что собираюсь спросить ужасную вещь, но он когда-нибудь…

— Ходил налево? Да, но и я тоже. Для нас обоих это приемлемо.

— Он мог с кем-то сбежать?

— Не думаю. Дин слишком сильно любит детей. Готов сделать для них все что угодно. Он может бросить меня, но никогда не оставит их. Не так.

— А что с его бизнесом?

— В смысле? – резко спросила она.

— Чем конкретно ваш муж занимался?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь