Онлайн книга «Смерть идеальной женушки»
|
— Скукота какая, – сердито объявил он на сотом слайде. – Мне бы выпить. — А что там за пластиковые пакеты? – спросила Присцилла. — А, это? Это викторианские чучела птиц из коллекции моего прадеда. Вы берите, смотрите, но только из пакетов не доставайте, просто заглядывайте. А то можно мышьяком отравиться. — Почему мышьяком? – резко спросил Хэмиш. — А это викторианцы так насекомых отпугивали, – ответил лорд Гленбейдер. – У нас сейчас для этого есть ДДТ. Вот человек, который десять лет назад эти чучела ставил в витрины, потом заболел: влажный кашель, из глаз течет, в руках-ногах слабость. Броуди сказал, что у него грипп. Он не поверил, поехал в больницу в Стратбейне, а там и говорят: отравление мышьяком. Оттого что трогал птиц руками. Дурак этот Броуди. Зрители – мужчины, женщины и дети, местные горцы, – вежливо заглянули в пакеты, а потом впервые за вечер оживились: Присцилла поставила на стол огромный чайник и принялась раскладывать по тарелкам кексы и печенья. — Делаю что могу, – шепнула она Хэмишу. – Родни Гленбейдер – редкостный зануда. Лорд Гленбейдер, уже пребывавший в плохом настроении, огорчился еще сильнее, обнаружив, что напитков крепче чая не подают, а за услуги ему не заплатят. Нет ярости сильнее, чем ярость британского аристократа, обнаружившего, что он сделал что-то задаром. Лорд был потомком бесчисленных поколений скупердяев. Он забрал свои чучела, засунул в мешок и вышел, хлопнув дверью. — Хэмиш, помоги разлить чай, – попросила Присцилла. – Ты как в облаках витаешь. О чем задумался? — О мышьяке, – ответил он. Но все-таки он пришел ей на помощь и взял у нее тяжелый чайник. Мистер Дэвиот, суперинтендант, зашел в комнату. — Я еду обратно в Стратбейн, – сказал он Хэмишу. – Поздравляю с тем, что нашли миссис Броуди. — Мне просто повезло, – ответил Хэмиш. — Нам в Стратбейне пригодятся способные парни вроде вас, – сказал мистер Дэвиот. Хэмиш открыл было рот, но Присцилла взволнованно его перебила: — Мистер Дэвиот, вы не найдете полицейского лучше Хэмиша. Он уже столько преступлений раскрыл – настоящий гений. — Жаль только, что не раскрыл убийство, – сказал мистер Дэвиот и помахал на прощание рукой. — Присцилла, зачем ты говоришь за меня? – рассердился Хэмиш. – Я не собираюсь уезжать из Лохдуба. — А надо собираться, Хэмиш! Я не верю, что ты хочешь всю жизнь быть простым полицейским. Хэмиш вздохнул: — Господи, ну когда ты уже поймешь, что я остаюсь в деревне не потому, что мне не хватает ума или уверенности в себе? Я люблю Лохдуб, я люблю местных, я всем доволен. Зачем мне гнаться за званиями и деньгами? Просто чтобы угодить обществу и его представлениям об успехе? Я уже успешный человек. Я доволен жизнью – знаешь, какая это сейчас редкость? — Я ошибся насчет констебля Макбета, – сказал в тот вечер мистер Дэвиот, надевая пижаму. – По-моему, он парень способный. — Уверен? – Его жена натягивала сеточку для волос на бигуди. – Кажется, полковнику Халбертон-Смайту с женой он совсем не нравится. — Зато он нравится их дочери. Может, у них даже свадьба не за горами. — А-а… – Его жена обдумала новые сведения. – А что, может, на ужин их позовем? — Подожди, пока убийство не раскроют. Если его вообще раскроют, – ответил ей муж и лег в постель. После собрания Хэмиш направился в «Лавры». Пол Томас сам открыл ему дверь. |