Книга На перепутье. Даард, страница 30 – Ника Летта

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «На перепутье. Даард»

📃 Cтраница 30

Я изо всех сил старалась найти любую лазейку как отсюда сбежать.Мимо пробежала парочка стражей. Может сказать..что мне нужно отлить?.. Рядом небольшой сквер как раз находится.

— Господин Итой давайте поторопимся, — стонал блаженный, даже не осознавая, что таким способом торопит свою погибель — Необходимо, чтобы вы призвали стражей и погрузили в стазис часть академии. Пока не поздно, необходимо спасти императора.

Мама дорогая...что за западня?! Я не знала, ни заклинаний, ни как применить магию.. И как в принципе выполнить то, чего от меня хотел этот змеелюд. Аааа

Не успели мы сделать последний шаг со стороны сквера, как пространство вокруг нас задрожало и послышался агонизирующий крик будто бы из недр земли. Каменная брусчатка которой был устлан двор вокруг башни, начала где ни где подниматься, и просто выстреливать в небо.

“Началось…”— прошелестел в голове неизвестный голос.

От неожиданности я подвернула ногу, хотя в этот самый момент хотела дать деру, чтобы избежать участи угодить под обвал, который с секунду на секунду должен тут произойти.

— Аааа! — заорала я то ли от шока, от того, что в моей голове еще кто-то есть, то ли от страха, потому что в этот самый момент земля начала уходить из под ног в глубь, а башня рушиться.

ДААРД

Разлом раскрылся под ними без предупреждения. Сначала был грохот — тяжёлый, нутряной. Потом пол под хвостом Даарда дрогнул, ушёл вниз, и камень раскололся широкой чёрной пастью.

Дахор что-то рявкнул впереди, но Даард уже не разобрал слов. Воздух сорвался вниз вместе с ними.

Эльфийка вскрикнула — коротко, сдавленно. Не так громко, как должна была бы женщина, летящая в провал. Видимо, даже в этом кошмаре успела понять, что крик не поможет.

Даарду это не понравилось. Хвост сам сжал её крепче, прижимая к себе, будто единственной задачей в рушащейся темноте было не дать этой обманщице разбиться.

— Не дёргайссся, — прошипел он ей в волосы.

Их ударило о каменный выступ. Даард принял основную тяжесть на себя, инстинктивно разворачиваясь так, чтобы её тело оказалось между его грудью и кольцами хвоста, а не между камнями и смертью.

Боль прошла по спине, рёбрам, повреждённому черепу и ударила в пустые глазницы, где регенерация уже начинала тяжёлую, мучительную работу.

Шарх.

Слепота не пугала. Пугать его было поздно и трудно. Но она злила. Мир стал слишком шумным, рваным, зависимым от запахов, вибраций, магических отголосков и чужого дыхания.

А чужое дыхание сейчас было слишком близко.

Эльфийка судорожно вцепилась в его плечо.

— Не ломай когти, — процедил Даард. — Они тебе ещшшё понадобятссся.

Ответить она не успела, их снова сорвало вниз.

На этот раз Даард успел. Хвост метнулся, зацепился за каменный зуб, соскользнул, оставив на породе глубокий след чешуи, снова ударил в сторону и нащупал другой выступ. Мышцы свело от напряжения, но падение замедлилось.

Обломки летели рядом. Один прошёл слишком близко, рассекая воздух возле головы эльфийки.

Даард закрыл её собой. Они рухнули в мокрую каменную пыль где-то значительно ниже. Удар получился тяжёлым. Эльфийку выбросило бы из его хватки, если бы хвост не удержал её почти намертво.

ГЛАВА 10. СЛЕПОЙ ЗАЩИТНИК

Несколько мгновений Даард лежал неподвижно, слушая, как сверху продолжает рушиться подземелье. Где-то далеко, за толщей камня, глухо прокатился голос Дахора. Потом новый обвал отсёк звук. Тишина стала плотной. Неправильной. Эльфийка закашлялась.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь