Онлайн книга «Дикая Сторона»
|
Гвен со смехом хлопает Дорис по плечу. — Дорис, пожалуйста, я в порядке… — С ней всё в порядке. Все завсегдатаи пялятся на её сиськи, как будто их можно заказать в меню или что-то в этом роде. Похоже, она у нас грудастая. Мои глаза опускаются и слегка выпучиваются. Я не могу их винить. У Гвен все изгибы в нужных местах. Во всех отношениях она мягкая и женственная, в то время как я чувствую себя тощей, плоской доской. За исключением тех моментов, когда руки Риса касаются меня и он спрашивает, что ему делать. Боже, мне действительно нужно перестать думать о лестнице. Щеки Гвен вспыхивают в такт моим, а в глазах светится веселье. Я не могу удержаться и не вмешаться, чтобы спасти её от нападок Дорис. Я придвигаюсь ближе к банкетке и хлопаю по виниловому сиденью. — Гвен, садись, пока не стало ещё хуже. Она улыбается мне со смесью удивления и благодарности и быстро занимает место. Дорис потирает руки, словно только что закончила что-то строить, и, кто знает, возможно, так и есть. — Хорошо. Команда из четырёх человек для нашего первого вечера викторины. — Погоди, что? — Четверги. Вечер викторины. Бьюсь об заклад, умница прочитала знак на входе и уже знала об этом. Скайлар отпивает свой напиток и пожимает плечами. — Ну… возможно. — Говорила же. — Дорис поворачивается, чтобы уйти. — Вам повезло, что она потащит ваши задницы через это. Я бросаю озадаченный взгляд на Гвен, которая смеётся, прикрыв рот кулаком, а затем на Рози, которая смотрит на уходящую Дорис с выражением благоговения на лице. Сахарный голос Скайлар возвращает наше внимание к столу. — Викторина может быть веселой, разве нет? — Её улыбка расширяется, когда она откидывается на спинку стула. — Не волнуйтесь. Я потащу ваши задницы. Мы все смеёмся, затем Рози смотрит через стол и отдаёт честь нашей новенькой. — Гвен, добро пожаловать на женский вечер. Гвен поднимает своё пиво в тосте. — Спасибо всем, что приняли меня. У нас есть имена? Или мне стоит придерживаться «Эмо», «Бунтарка» и «Умница»? Я смотрю на женщину с лёгким покачиванием головы. — Ты мне нравишься, Гвен. Меня зовут Тэбби. Она проясняется. — О! Шеф Тэбби? Я смотрю на неё с небрежным пожатием плеч. — Это я. — Рис постоянно говорит о тебе. Теперь я наклоняю голову в её сторону, собирая воедино, как они знают друг друга, игнорируя резкий укол беспричинной ревности, который только что возник у меня в животе. — Неужели? — О да. Он ходит на мои занятия, и он тихий, понимаешь? Так что я пыталась разговорить его немного, и он всегда такой… — она надувается и понижает голос, подражая ему, — моя жена то, моя жена сё. А вы знали, что моя жена владеет тем рестораном? Моя челюсть отвисает, а она вздыхает мечтательно. — Он так тобой гордится, знаешь ли? Боже, это восхитительно. — Она ухмыляется мне. — Так или иначе, приятно познакомиться. Я не уверена, чего я ожидала от неё услышать, но точно не этого. Я даже не знаю, как реагировать. Всё, что я знаю, это то, что у меня тёплый живот, покалывает в груди, а пальцы жаждут снова запуститься в волосы Риса. Но язвительность Рози не пропускает ни секунды. — О, странно. Словно ты накладываешь слишком много румян прямо у нас на глазах. |