Онлайн книга «Дикие глаза»
|
Табита игнорирует укол, закатывая глаза и снова сосредотачиваясь на Уэсте. — Никогда не думала, что доживу до того дня, когда Скайлар Стоун будет выгуливать тебя, как собаку, но вот мы и здесь. — Она опрокидывает свой напиток с довольной ухмылкой. Уэст не успевает ответить, потому что из их ряда выскакивает еще один мужчина. Густые брови, седые пряди в бакенбардах и хмурое выражение скуки украшают его мужественное лицо. — Давайте, гребаные клоуны, — кричит он. — Здесь не старшая школа. Оставь девочек в покое. — Иду, пап, — кричит в ответ Уэст, вызывая дружный смех у всего бара. Мужчина качает головой, словно разочарованный, а затем разворачивается и плюхается обратно на скамейку. Уэст и Форд направляются к парню, хихикая, как школьницы, на протяжении всей дороги. Они обмениваются несколькими ударами плечом, и я глупо улыбаюсь, наблюдая за их мальчишеским общением. Это мило. — Вот чёрт, — шепчет Рози, стоя рядом со мной. Она достаточно близко, чтобы я почувствовал запах текилы в её дыхании. — Что? Она одаривает меня заговорщической улыбкой, и я понимаю, что она застукала меня за тем, как я пялюсь на ее брата, а в глазах у меня горят звезды. — Ничего. Обрадованная тем, что она не задает мне этот вопрос, я небрежно меняю тему. — Как давно они знают друг друга? Она пожимает плечами. — Пару десятилетий. — Форд, возможно, единственный неродной родственник, которому Уэст доверяет, — говорит Табби. Рози ласково похлопывает Табби по плечу. — Перестань придираться к нему. Он покинет Неверленд, когда придет время. К тому же, нам нужно больше говорить о тебе, чем о нем. Она встаёт и садится на стул по другую сторону от своей подруги, и мы делаем маленький сэндвич с Табби. — Мне не весело. Я думала, мы здесь, чтобы поиздеваться над Рисом. — Что мы ему скажем? — спрашиваю я, пытаясь сдержать смех. — Твоё телосложение слишком похоже на Джейсона Момоа, Рис, — кричу я, прикрывая рот рукой. Рози смеётся. Табби — нет. Затем Рози следует её примеру. — То, как ты носишь эти джинсы, — преступление, Рис. Затем я. — Твои руки не должны быть такими большими, Рис. Затем Рози. — Как ты смеешь защищать честь Табби, Рис? Ты кусок дерьма. Табита опускает голову на руки и трётся лбом о ладони. — Вы, ребята, не помогаете. Мы его ненавидим, помните? Рози хлопает своими голубыми глазами. — Почему мы снова его ненавидим? На первый взгляд, я не вижу причин ненавидеть этого человека. Я имею в виду, я знаю, что ты даже не смотрела в его сторону, но ты его видела? — Это сложно. — Разве ты сама не записала его в команду по боулингу? — настаивает Рози. — Мне нужно было, чтобы он ушёл из дома. Теперь мы обе смотрим на Тэбби, и я не знаю, почему мой голос звучит как шёпот, когда я спрашиваю: — Он живёт с тобой? Тэбби стонет и хлопает рукой по барной стойке. — Фрэнки. Мне нужно ещё текилы. — Сейчас принесу, детка, — отвечает мужчина с животом, облокотившись на барную стойку. Мы молча наблюдаем, как Рис подходит, чтобы занять его место. Он напряжён и чувствует себя неуютно, и мне кажется, что он знает, что мы за ним наблюдаем. Возможно, это из-за давления, но он бросает мяч так сильно и так криво, что тот летит прямо в канаву. Он делает это с такой силой, что я задаюсь вопросом, не туда ли он хотел его отправить. |