Онлайн книга «Безрассудный»
|
Уинтер усмехается из коридора, потому что, конечно, у нее сверхчеловеческий слух или что-то в этом роде. И я просто закатываю глаза на Саммер. — Осторожно, у нее когти, — предлагает Кейд прямо в тот момент, когда Уилла пихает его острым локтем в ребра. Я ухмыляюсь. — Это нормально. Мне нравится, когда мне чешут спину. — Я не поеду с тобой. Уинтер слетает с крыльца в бурю, снежинки облепляют ее, словно она живет в снежном шаре. — Ладно. — Я даже не хочу с тобой разговаривать. — Ну, тогда перестань, — говорю я ей со смехом, когда подхожу и стою наверху лестницы. Ее рот открывается, а затем закрывается. — Ты такой раздражающий. — Это медицинский диагноз? — Я... — Она отворачивается, и я клянусь, что вижу, как ее губы дергаются. — Боже мой, ты невероятен. Я одариваю ее своей лучшей понимающей улыбкой. — Я часто это слышу. Она издает резкий, сухой смех, наклоняя голову к совершенно темному небу. Снег украшает ее ресницы, когда она снова обращает свое внимание на меня. — Ты тоже сбиваешь с толку. Чего ты от меня хочешь? Тон ее голоса теперь другой. Он истекает усталостью. С того места, где я стою, она выглядит маленькой и усталой, как будто она может смеяться или плакать, но не уверена, что именно. Я даже не хочу продолжать подкалывать ее. Я хочу ее обнять и сказать, что все будет хорошо. Я чувствую, что ей нужно это утешение. Это то, что я бы сделал для своей мамы или сестры. Но я даю ей то, с чем она может справиться, а именно холодные, суровые факты. — Я просто хочу, чтобы ты вернулась домой в целости и сохранности. Она отвечает смехом, граничащим со всхлипом, а затем снова смотрит на темно-синее небо. — Домой. Я прислоняюсь к перилам крыльца и скрещиваю руки на груди, наблюдая за ней. Давая ей пространство, но и не желая оставлять ее одну. — Я остановилась в отеле в городе. Rosewood Inn. — Да? — Я киваю головой. — То же самое. Она смотрит на меня с недоверием. — Давай, Уинтер. Я не совсем собака. Дай мне немного уважения. А что, если я поеду впереди тебя, а ты за мной? Так, если там будет какая-нибудь дичь, я врежу ее первым. Ее глаза закатываются, но губы повторяют: — Следовать? Я пожимаю плечами. — Да. И когда ты приедешь в город, с тобой все будет в порядке. Ты можешь увидеть, как я ухожу, и больше никогда меня не видеть. Теперь ее губы приподнимаются, но это отработано. — В этом есть определенная привлекательность. — Увидеть, как я ухожу? Я уже застукал тебя за этим занятием. — Я подмигиваю, сбегая по лестнице и нажимая кнопку, чтобы открыть свой грузовик. — Ты неисправим. — Ооо! Неисправим! Отличное слово. Очень в духе Бриджертона. Я мог бы сыграть роль герцога, если тебе это нравится. Я дергаю ее водительскую дверь и жестом приглашаю ее войти, но она останавливается как вкопанная. Наконец-то она выглядит удивленной. — Ты знаешь Бриджертона? — Да. Меня даже научили читать в школе верховой езды. — Ты читал Бриджертона? Она так впечатлена моей способностью читать, что все еще не двигается, поэтому я оставляю дверь открытой и продолжаю идти к своему грузовику. Я смеюсь, забираясь на водительское сиденье. — Украл их у мамы для подросткового банка шлепков. — Ее ответный вздох заставляет меня смеяться еще сильнее, и я кричу: —Поехали, Тинк! Мы отправляемся в Нетландию! — прямо тогда, когда я хлопаю дверью. |