Книга Фальшивая жена, страница 66 – Алекс Вон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Фальшивая жена»

📃 Cтраница 66

Я судорожно вытащила сковородку, держа её под водой. Шипение было громким, как сигнал поражения.

И в этот момент за спиной послышались шаги.

— Пахнет горелым, — прозвучал хриплый голос Дэниела, ещё сонный, но с явной усмешкой.

Я обернулась.

Он стоял в дверях — босиком, в футболке, с растрёпанными волосами и прищуром человека, которого разбудил дым, а не будильник.

— Я хотела приготовить завтрак… — начала я виновато, пряча испорченный блин за спину.

— Вижу, — он кивнул, подходя ближе и оглядывая кухню с подозрительным выражением. — И, судя по запаху, у нас редкий сорт угольных пирогов.

— Очень смешно, — буркнула я, но с улыбкой.

Он засмеялся тихо и подошёл ближе, забирая у меня лопатку.

— Дай-ка, спасу, что осталось от кухни.

— То есть от меня, — уточнила я.

— И это тоже, — ответил он, открывая окно, чтобы выпустить дым.

Я не сдержала улыбку.

Сонный, с кружкой воды и лёгкой усмешкой — он выглядел именно так, как я хотела начать это утро.

После того, как дым рассеялся, кухня снова стала напоминать кухню, а не поле боя. Дэниел стоял у плиты, уже успев привести всё в порядок. Рукава его футболки были закатаны, волосы чуть растрёпаны, а на лице — сосредоточенное выражение.

— Не подглядывай, — сказал он, услышав, что я подошла ближе. — Я спасаю твою репутацию.

— Не уверена, что её ещё хоть как-то можно спасти, — улыбнулась я, но не отступила.

Он готовил уверенно — аккуратные движения, ровное дыхание, без спешки.

Я наблюдала пару секунд, а потом просто не удержалась: подошла вплотную и молча обняла его со спины.

Он чуть вздрогнул от неожиданности, но не отстранился.

— У тебя холодные руки, — пробормотал он, держа сковородку.

— Зато теперь тебе не жарко, — ответила я тихо и уткнулась носом в его спину.

Он усмехнулся, не оборачиваясь.

— Это называется саботаж. Я тут готовлю, а ты отвлекаешь.

— Я вас вдохновляю, мой личный повар, — прошептала я, прижимаясь чуть крепче.

Тёплый запах теста и кофе заполнил воздух.

Он лёгкими движениями перевернул что-то на сковороде, потом одной рукой коснулся моих пальцев, всё ещё переплетённых у него на животе.

— Если будет подгоревшее — это твоя вина, — произнёс он.

— Тогда пусть всё подгорит, — ответила я тихо и улыбнулась, не отпуская.

Он рассмеялся — низко и тепло.

А я просто осталась стоять, чувствуя, как его дыхание становится ровным, как будто теперь всё на своих местах.

Глава 29

Солнце поднималось медленно, окрашивая кухню в тёплые золотистые оттенки. Я потянулась, чувствуя, как каждый мускул тела растягивается, пробуждая от ночного сна. Я подошла к окну, наслаждаясь свежим утренним воздухом, который наполнил комнату. Порезала авокадо, стараясь мыслить о чём-то отвлечённом. Однако мои мысли неизменно возвращались к горячим моментам, которые мы пережили накануне. Моё сердце едва не выскакивало из груди при воспоминании о тех его взглядах и прикосновениях.

Меня постоянно что-то тянуло, давя на плечи в ожидании его компании. Почему он не завтракал?

Словно в ответ на внутренние терзания, я почувствовала его присутствие. Дверь в кухню открылась, и Дэниел появился на пороге. Волосы влажные после душа.

— Ты не завтракал? — осторожно поинтересовалась я, накладывая зелёную массу на тост.

Он ухмыльнулся, и в этот момент моё сердце пропустило удар.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь