Онлайн книга «Мариса Том 2. Или не будите в попаданке ведьму»
|
— Ты знаком с принцем? Феликс посмотрел на меня и слегка пожал плечами. — Мы не друзья, если ты это имеешь в виду. Но мне доводилось перекинуться с ним парой слов. Не думаю, что он меня помнит, — в его голосе прозвучала некоторая напряжённость, и я поняла, что тема принца ему неприятна. Я решила не продолжать эту тему, сменив её на что-то более лёгкое. — Здесь так красиво, — сказала я, снова оглядывая озеро, где пар, поднимаясь над водой, создавал мягкий свет, словно в самом сердце зимней сказки. — Да, — сказал Феликс, поглаживая мои руки и смотря на озеро. — Но это озеро опасно. Я удивлённо посмотрела на него. — Опасно? — переспросила я, оглядывая тихую, волшебную поверхность воды, окутанную паром. Никаких признаков угрозы. Феликс кивнул. — Это место полно магии, девочка. Пар, что ты видишь над водой, — не просто эффект от тепла. Под поверхностью озера прячутся древние существа, магические духи воды, которые могут манипулировать временем и пространством. Они редко выходят на поверхность, но иногда случается так, что кто-то исчезает, если слишком долго любуется озером. Я вздрогнула, инстинктивно прижавшись к нему ближе. Волшебный вид озера вдруг стал казаться пугающим. — Почему же ты привёл меня сюда? Феликс улыбнулся, всё ещё сжимая мои руки. — Потому что это одно из немногих мест, где можно скрыться от магического поиска. Древние силы озера создают барьер, через который даже самые сильные маги не могут пройти поиском. — Это могло бы сработать, — раздался голос принца Даниеля, появившегося словно из ниоткуда, — если бы не одно неожиданное обстоятельство. Мы с Феликсом резко обернулись, и я увидела, как принц спокойно стоит перед нами. Его лицо было расслабленным, но в глазах светилось что-то тревожное. — Я не использовал магический поиск, — продолжил он, медленно приближаясь, — потому что не терял её. Он кивнул на меня делая шаг в нашу сторону, а потом, словно засмотрелся на озеро. — Всё дело в том, что вчера меня словно током прошибло… от ощущения опасности. Но не моей собственной, а чьей-то другой. Я не сразу понял, что это значит, но сегодня, когда увидел тебя целую и невредимую на ярмарке, всё прошло. Его взгляд остановился на мне, и я почувствовала, как моё сердце застучало быстрее. Феликс, почти мгновенно, встал передо мной, закрывая собой. — Нам не нужны неприятности, — спокойно, но твёрдо произнёс Феликс. — Оставь её. Принц Даниель мягко усмехнулся, но в его улыбке не было ни тени злобы. — Неприятности? — повторил он, медленно качая головой. — Я здесь не для этого. Я почувствовал, что вы в опасности, Хранительница, и именно это привело меня к вам. — Как видите, ваше высочество, — сказала я, подняв голову и смело посмотрев на принца, — опасность мне не угрожает. Принц Даниель внимательно посмотрел на меня, его лицо стало серьёзным, и он прищурился, словно что-то обдумывая. — Возможно, — ответил он медленно, — но ощущение было слишком явным, слишком сильным. Я почувствовал это не как сторонний наблюдатель, а как тот, кого это касается напрямую. Мы связаны, Хранительница, и это чувство невозможно игнорировать. Феликс напрягся ещё сильнее, его руки сжались в кулаки, словно готовые к любой угрозе. — Связаны? — спросил Феликс с явным вызовом в голосе. — Она не связана с вами, принц. |