Книга Эволюционер из трущоб. Том 16, страница 91 – Антон Панарин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Эволюционер из трущоб. Том 16»

📃 Cтраница 91

Зевнув, Король Червей отдал приказ своим безмозглым куклам, и те послушно двинулись к башне, заполняя узкую винтовую лестницу, ведущую на вершину Биг-Бена сотнями тел. Они шли молча, не толкаясь и не торопясь, словно отправлялись на неспешную прогулку, а не на верную смерть.

Первым на край башни вышел пожилой мужчина в потрёпанном костюме, который, вероятно, когда-то работал клерком в какой-нибудь конторе. Занимался бумажной работой и мечтал о спокойной старости. Он встал рядом с Королём Червей, посмотрел вниз на мостовую, которая находилась в добрых ста метрах под ним, и шагнул в пустоту, не издав ни звука.

Тело полетело вниз, вращаясь в воздухе и размахивая руками, словно пытаясь в последний момент взлететь, но гравитация была безжалостна. Мужчина с глухим стуком рухнул на заснеженную мостовую, его голова раскололась, как перезрелый арбуз, разбрызгивая во все стороны мозги и кровь. Конечности согнулись под неестественными углами, превратив тело в гротескную куклу, брошенную на пол избалованным ребёнком.

Король Червей наблюдал за падением с искренним интересом, с каждой секундой улыбаясь всё шире. Следующей вышла молодая женщина в порванном платье, с растрёпанными волосами и пустыми глазами с красными прожилками. Она встала на край, на мгновение замерла, словно раздумывая, стоит ли прыгать, но приказ был непререкаем, и она шагнула в пустоту, последовав за первой жертвой. Полёт, вращение, падение, хлопок. Ещё одно тело украсило мостовую, добавив новых красок в кровавый узор, расползающийся по камням.

Один за другим заражённые поднимались на башню и бросались вниз, послушно исполняя волю своего господина. Мужчины, женщины, старики, все они летели на землю. Червовый Король считал падающие тела, наслаждаясь зрелищем и чувствуя, как скука постепенно отступает, уступая место чему-то похожему на удовлетворение от хорошо проведённого времени.

Десять, двадцать, тридцать тел упали с башни, образовав на мостовой настоящую гору трупов, источавших сладковатый запах крови. Зрелище было отвратительным, мерзким, противоестественным, но Король Червей находил в нём какую-то извращённую красоту, которую могли оценить лишь такие же больные существа, как он сам. Когда счёт перевалил за пятьдесят, он наконец остановил поток самоубийц.

— Как же это прекрасно, — произнёс Король Червей вслух, обращаясь к пустоте и любуясь результатами своего развлечения. — Прекрасно быть владыкой, а не безмолвной жертвой.

Он закрыл глаза, сосредоточившись на ментальной связи, которая соединяла его со всеми заражёнными в радиусе тысяч километров, образуя невидимую сеть, опутывающую всю европейскую часть континента. Среди миллионов голосов, сливающихся в единый гул, он выделил один конкретный, принадлежащий гвардейцу, находящемуся в Калининграде.

Сознание Червового Короля за доли секунды перенеслось за тысячи километров, преодолев пространство и время, и вселилось в тело гвардейца, стоявшего в караульном помещении вместе с тремя товарищами. Мир вокруг изменился, стал ярче, чётче, наполнился новыми красками и звуками, которые воспринимались совершенно иначе через призму чужого тела.

Король Червей огляделся, оценивая обстановку, и хищно улыбнулся, чувствуя, как пальцы гвардейца сжимают рукоять меча, висящего на поясе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь