Онлайн книга «Жена герцога-палача хочет развода»
|
«Выдал бы её Блэйк замуж раньше, чем я женился… Так нет же, ему нужны северные земли»! — Но леди Мэриэн… — И без тебя знаю, Николаус. Вивьен тем временем стояла посреди зала, как на сцене — всё то же красное платье, которое на юге давно бы сочли дурным тоном, но тут оно являлось верхом скромности. — Учится на горьком опыте, — послышался голос Эйба, что тоже был неподалеку. Я лишь искривился в усмешке. — Что есть — то есть. В этот раз фальшивая улыбка не коснулась её глаз. Слуги расступались, зал умолк. — Герцог Торн, — плутовка присела в глубоком реверансе. — Как приятно видеть вас в добром здравии. Слышала, вы окончили совместное турне по северу вместе с супругой. А где же герцогиня? — при этом Вивьен чуть заметно облизнула губы, как змея, пробующая воздух на вкус — нет ли забившегося в угол мышонка, не слышно ли его сердцебиения поблизости. Чтобы наброситься да проглотить не жуя. Я пропустил её вопрос мимо ушей. — Леди Блэйк, моя супруга вымотана долгой дорогой. Уж простите, что не смогла поприветствовать вас сразу, — сдерживая гнев только от одной мысли, что Блэйки причастны к нападению, ответил ровно. — Думал, вам уже надоела наша «северная красота», и вы тем же способом, что и добрались до нас, уехали к себе домой. Всё же родное гнездо уютнее, чем эти стены. Вивьен, по всей видимости, осталась довольна тем, что Мэриэн нет рядом. — Долг вежливости, милорд. — Она подняла голову, и глаза её блеснули. — Мой отец был бы недоволен, если бы я не засвидетельствовала почтение его старому знакомому еще разок. — Любопытно то, что ваш батюшка зовет меня другом, — не смог я сдержать сарказма. — О, я понимаю, политические дрязги порой бывают тяжелы. — Она улыбнулась. — Но это не мешает мне надеяться на искреннюю дружбу наших домов. Она прошла к столу и села напротив — туда, где не так давно рядом со мной была Мэриэн. Даже тарелка, полная еды, осталась. Я сделал знак сменить приборы, и слуги тут же засуетились вокруг нас. «Удобно ли вам без спросу садиться на место хозяйки замка, леди Блэйк? Попахивает дешевым дежавю с гнильцой. Вы метите не туда, юная леди»! М-да, если бы я сказал это вслух, скандал унесся бы быстрее ветра через замерший пролив. Она смотрела на меня поверх бокала так, как смотрят на балах девицы, скучающие по романтическим чувствам. Но в её глазах я видел лишь холодный расчет — само отражение Уильяма Блэйка. Копия. Циничная, как и её отец. — Зачем вы пришли в Торнхаус, леди Блэйк? Вам выделили лучшую комнату, что имелась в гостинице, — напомнил я. Она поставила бокал на стол. — Я тешу надежду на примирение. Даже не зная, в чем именно провинилась, герцог Торн. — И как бы случайно «невольно» коснулась указательным пальцем тыльной стороны моей ладони. При всех. Слугах, вояках. Скоро об этом «невинном» жесте заговорят все, кому только не лень! — Кхм… Полагаю, леди Блэйк весьма устала. Эйб! — окликнул я Никсона. — Слушаю. — Сопроводите леди до её личных покоев. А сам сделал знак, чтобы Николаус заглянул ко мне в кабинет. Подробного отчета о действиях за моей спиной мне еще предоставлено не было. 51 ГЛАВА Старый кабинет так и остался в том же, подлежащем изменению, творческом беспорядке. Бумаги скопом на столе, карта, придавленная оловянными фигурками, простроенный маршрут, чтобы Мэриэн увидела свои новые владения. Я всё продумал. Кроме её «каприза» и дальнейшего скопа неприятностей. В камине тихо потрескивали подброшенные поленья, наполняя комнату лёгким ароматом костра. Свечи на люстре шипели в такт. А моя тень под светом дрожала, так же, как и тень моего советника. |