Книга Милфа для генерала дракона, страница 83 – Кристина Юраш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Милфа для генерала дракона»

📃 Cтраница 83

Он наконец посмотрел на меня через плечо. В его глазах мелькнуло что-то едва уловимое. Почти улыбка. Тень тепла в сером камне. Или мне показалось. Усталость, накопившаяся за несколько дней, умеет рисовать миражи.

— Когда-нибудь, да, — мягко согласился генерал. — Но не пока я жив, вы будете пить это лекарство.

Генерал развернулся. И начал спускаться по лестнице. Чёрный мундир, прямая спина, бесшумные шаги. Я смотрела ему вслед, пока он не исчез за поворотом, растворившись в полумраке нижнего этажа.

Потом тихо пробормотала в пустоту коридора:

— Самодовольный дракон...

И почему-то улыбнулась. Совсем чуть-чуть. Уголок рта дрогнул, и это ощущение было странным, чужим, почти пугающим.

— Маленькая капризная девочка! — послышалось снизу, а я вздрогнула от неожиданности.

Вот это у него слух! Я уже думала, что он ушел.

Девочка. Смешно! Какая девочка в тридцать восемь? Но это слово вдруг так зацепилось. Я почему-то не могла вспоминать его без улыбки. Девочка. Тоже мне, придумал.

Глава 85

Но это слово — «девочка» — почему-то зацепилось за меня, как репейник за подол юбки. Острые колючки впивались в память, не давая покоя, и я поймала себя на том, что улыбаюсь. Губы сами растянулись в слабой, почти болезненной гримасе.

И тут же нахмурилась, чувствуя укол совести. Нашла чему радоваться. Генерал назвал меня капризной, непредсказуемой, возможно, даже безумной. А я хожу по его дому с этой глупой улыбкой, словно девчонка, получившая конфету. Совсем с ума сошла от горя и одиночества.

— Грейвс!

Дворецкий появился почти мгновенно, бесшумно выскользнув из тени коридора. Иногда мне казалось, что он просто живёт где-то между стенами этого дома, растворяясь в панелях и появляясь там, где нужен.

— Вы звали, маркиза? — голос его был ровным, лишенным всякого любопытства.

— Мою карету уже убрали? Могу ли я ею воспользоваться и позаимствовать у вас лошадей?

На лице старика появилось выражение лёгкого, вежливого сожаления. Того самого, которым обычно сопровождают плохие новости о погоде или сломанном зонтике.

— Боюсь, нет, мадам.

Я удивлённо подняла брови, чувствуя, как внутри снова натягивается струна недоверия.

— Почему?

— Её пришлось отправить в мастерскую.

— В мастерскую? — Я едва не рассмеялась, но звук вышел сухим и горьким. — Хотите сказать, вы просто убрали следы моей осады? Стерли мою победу с лица земли, пока я спала?

Грейвс позволил себе едва заметную улыбку. Уголок рта дрогнул, и в его глазах мелькнуло что-то похожее на уважение.

— О нет, что вы, маркиза. Мы бы никогда не посмели так поступить с вашим… стратегическим объектом.

Он покачал головой, поправляя манжету.

— Карета так и продолжала бы стоять возле ворот, если бы его светлость не заметил одну небольшую неприятность.

Я насторожилась. Инстинкт, натренированный годами жизни рядом с этим человеком, подсказывал: здесь есть подвох. Или правда, которая хуже лжи.

— Какую? — поинтересовалась я.

— Треснувшую ось, — в голосе дворецкого слышался одновременно и приговор, и неподдельный ужас.

Я удивлённо моргнула. Воздух в лёгких застрял.

— Ось? Но ее недавно проверяли. Оси были целыми!

— Да, мадам. Левая задняя. Трещина шла вдоль волокна дерева. При следующей нагрузке она могла расколоться окончательно.

— Но... — Я даже не знала, что сказать. Слова путались, превращаясь в бессмысленный набор звуков. Я плохо понимала в ремонте карет. Но знала, что треснувшая ось — это очень плохо. — Я же доехала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь