Книга Архивариус его величества, страница 139 – Светлана Шёпот

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Архивариус его величества»

📃 Cтраница 139

Король посмотрел на нее предупреждающим взглядом, в котором можно было заметить угрозу. К моему удивлению, принцесса не стала продолжать. Она лишь сложила руки на груди и притихла.

— Кроме этого, стоит взглянуть на употребление некоторых слов, – вновь заговорил архивариус. – Со временем любой язык претерпевает изменения. Конечно, договоры составлены на староросском, но даже в нем спустя столько десятилетий появились некоторые перемены. Например, в слове «королевство». Ранее оно писалось с мягким знаком после буквы «в». Я вижу по крайней мере три слова в договоре, предоставленном нашими уважаемыми гостями, которые ранее писались совсем иначе.

— Какой бред, – прошептала принцесса, нервно поправляя локоны.

— Это все, мастер Аберион?

— Нет, ваше величество, – ответил тот.

— Можете продолжить.

— Конечно. Еще стоит обратить внимание на титул вашего глубокоуважаемого дедушки. Ранее в документах он записывался как «повелитель земель Элендора», в более поздних вариантах его стали называть королем.

Я видела, что и принцесса, и советник соседнего королевства с каждым словом архивариуса становились все бледнее. Кажется, никто из них не рассчитывал на то, что кто-то будет так близко присматриваться к принесенному ими документу. Возможно, они понятия не имели обо всех этих тонкостях, поэтому и просчитались.

Я испытывала настоящее удовольствие от того, как мастер Аберион продолжал макать этих двух носом в их недочеты.

— И последнее, что кажется мне достойным внимания, ваше величество, – это орнамент декоративной рамки на самом пергаменте. Во времена короля Корврана Хальстенмара все важные документы писались на пергаменте со строгим узором, состоящим из переплетенных линий и листьев. Ажур, состоящий из завитков и цветов, изображенный на документе, предоставленном гостями из Айронторна, был введен в обиход мастерами лишь два десятка лет назад.

Когда он договорил, в комнате стало настолько тихо, что можно было услышать чужое дыхание.

Мне хотелось поаплодировать мастеру Абериону. Я была восхищена его знаниями и наблюдательностью. Впрочем, другого не стоило ожидать от человека, который проработал на должности архивариуса столько лет.

Мне было очень интересно, что на это могла сказать принцесса. К этому моменту ее лицо из бледного превратилось в красное. Она выглядела так, словно готова была перебраться через стол и вцепиться в бороду мастера Абериона. Ее явно сдерживало только присутствие короля.

— Это... – попытался что-то сказать Хаккон, но у него будто не находилось слов, чтобы сгладить возникшую ситуацию. – Я уверен, что все это лишь недоразумение, – пробормотал он не особо убедительно.

— Уверен, так и есть, – внезапно согласился с ним Хальстенмар.

Я недоуменно взглянула на него, не понимая, что именно тот хотел сделать. Почему он согласился с советником, а не выставил их вон, бросив фальшивый договор в их наглые лица?

Судя по тому, как встрепенулся Хаккон, он тоже уловил эту необъяснимую нотку в словах короля.

— Что вы имеете в виду, ваше величество? – осторожно спросил он.

Откинувшись на спинку кресла, король положил руки на подлокотники и пристально посмотрел на прихвостня принцессы.

— Насколько я понял, вы прибыли в Элендор с предложением о браке. Поправьте меня, если это не так.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь