Онлайн книга «Любовь, которая имеет право на второй шанс. Книга 1»
|
— Чего орёте, припадочные? – меланхолично спросила комендантша, когда брюнетка попыталась спрятаться за ней. Конечно, рыжая дамочка габаритами своими впечатляла. Но всё-таки у меня было преимущество в виде топора. — Глэдис, эта психанутая убить меня хочет, – нажаловалась. — Ага, кровищей мне тут всё запачкаешь, – упёрла руки в бока, – убивай кого хочешь, но не в моём общежитии. — А если я пообещаю, что всё уберу? – предложила компромисс. — И хлоркой потом всё обработай, чтобы никакой тут заразы не развелось. И Глэдис спокойно продолжила свой путь, оставляя нас с Лиарой вдвоём. Честно скажу, что полным безразличием местной комендантши я восхитилась. Это мастерство таким образом реагировать на возможность убийства чуть ли не у тебя на глазах. Я перехватила топор поудобнее и с предвкушением растянула губы в улыбке. Но всё веселье испортил Даниэль, как обычно, появившийся очень не вовремя. — Даниэлла, что ты делаешь? — Обновляю причёску своей соседке, – очень честно ответила. — Неправда, – брюнетка спряталась за спиной моего брата, – она убить меня хочет. — Ничего подобного, – возразила, – я просто тебя сразу предупредила, что у меня может дёрнуться рука и топорик может отрубить тебе голову, совершенно не специально. — Даниэлла, опусти оружие, – произнёс брат. — Эй, – возмутилась. И от возмущения даже рукой взмахнула, совсем позабыв, что держу в ней топорик. И этой спевшейся парочке пришлось уклониться, чтобы острое лезвие не врезалось в их тела. — Ты чей брат, Даниэль? Мой или этой болезной? — Конечно, твой. — Тогда почему ты не занимаешь мою сторону в конфликте? — Я просто стараюсь уберечь тебя от очередного необдуманного поступка. Я обиделась. Очень сильно обиделась. Потому что Даниэль говорил со мной, как с маленьким шкодливым ребёнком. — Если до вечера ты, Лиара, не сменишь свою причёску самостоятельно, то это сделаю я, – произнесла. А после гордо развернулась и пошла обратно в свою комнату. Брат последовал за мной. — Дани, – позвал меня. Но я его проигнорировала, показывая, что парень умудрился меня обидеть. И брат знал, что моё молчание никогда ничем хорошим не заканчивается. — Дани, ну прекрати себя вести как ребёнок. — Мне семнадцать, – напомнила, – я и есть ребёнок. Как и ты. Только вот, ты себя ведёшь, как скучный старикашка. Вот о чём ты в старости будешь рассказывать своим внукам? О том, как своим занудством мог усыпить любого? — А ты о чём? – поинтересовался в ответ, – как и дня не могла прожить, не устроив разборки? — Мне определённо будет о чём вспомнить в старости, – усмехнулась, – в отличие от тебя, братик. — Значит, мои внуки будут слушать твои рассказы, – примирительно произнёс. Я ещё позлилась на брата. Но когда мы появились в столовой, то обиды уже не было. Потому что я вспомнила, что на дураков не обижаются. Когда я опять направилась к столику, где сидела моя соседка по комнате, то Даниэль произнёс: — Ты даже не попыталась познакомиться с нашими напарницами по магической связке. — Зато ты уже познакомился, – усмехнулась, – с кем из них сегодня ночевал? Или сразу с тремя? — Прекрати, Даниэлла. Когда мы с братом сидели на второй лекции, то в аудиторию вошёл какой-то студент и произнёс: — Даниэлла Нирнаэт, тебя вызывает ректор. |