Онлайн книга «Отвергнутая истинная и прочие неприятности для дракона»
|
— Даже слишком образно, — пробормотала я, чувствуя, как меня пробирает холодок. Наконец мы свернули в дальний коридор. Здесь было чуть меньше клеток, зато больше металлических дверей с замками. Воздух витал тяжелее, и видно было, что стены укреплены заклинаниями. — Тут особые «постояльцы», — пояснил Бёрт тише. — Те, кто способен разрушить пол здания одним магическим залпом. Чаще всего травмированные, пойманные при неудачном налёте. С ними крайне осторожно. — Дракониды? — тревожно переспросила я. Бёрт слегка нахмурился и пристально на меня посмотрел — так, будто сейчас я сказала что-то уж совсем дикое. — Ты не знаешь, отличие драконоидов от драконов? Я испуганно пожала плечами. — Ну… я как-то упустила, — пролепетала я, стараясь отвернуться от его прищуренного взгляда. Он несколько секунд сверлил меня глазами, потом тяжело вздохнул: — Наберут деревенщин, а я потом учи их с самых низов… Слушай сюда: во-первых, «люди-драконы» или «лорды-драконы» — это элита, у них в жилах течёт особая магическая кровь. Они правят владениями, обладают разумом, могут обращаться в драконью форму, но при этом сохраняют все человеческие черты мышления. Сильные, опасные, влиятельные, увидишь такого — молчи и опускай глаза. Ничего хорошего от них не дождёшься. Слишком ярким было воспоминание о моём первом столкновении с драконицами и… с несчастной свадьбой. Но я старалась выглядеть так, будто просто заинтересована. Кивнула, чуть нервно правда. Он продолжил: — Во-вторых, есть «дракониды». По сути, дикие звери. Выглядят наподобие драконов — крылья, хвост, чешуя, огненное дыхание — но ума у них, считай, нет. Точнее, есть примитивная злость, инстинкты и магическая сила. Но не разум в том смысле, как у людей. — Понятно, — негромко произнесла я. — То есть дракониды это звери. — Именно, — Бёрт кивнул, продолжая сверлить меня взглядом. — И знаешь, что странно? Что ты, такая взрослая, а не в курсе. Где ж ты росла, что даже о драконидах не слышала? — Да… в очень глухом месте, наверное, — я почувствовала, как жар заливает лицо. — Или просто как-то не интересовалась драконами. Бёрт прищурился ещё сильнее, явно что-то подозревая: — Странно это. Любой в наших краях хоть раз да слышал, как дракониды сжигали деревни или нападали на стада. Ладно, не моё дело, — буркнул он. Он ещё мгновение смотрел на меня испытующе. Я вгляделась в решётчатую дверь, за которой слышалось глухое ворчание: — Значит, они не понимают речи, не поддаются человеческим уговорам? — Почти никогда, — Бёрт пожал плечами. — Есть редкие случаи, когда они подчиняются какому-нибудь сильному магу, но то скорее исключение. В целом — это дикое создание. Если попадётся раненое, стараемся вылечить и… либо отпустить, либо усыпить, смотря по обстоятельствам. От его слов по спине пробежал холодок, хотя я постаралась сделать вид, что мне всё нипочём. — Ну, если будут вопросы, задавай. Только не при зверях. Некоторые из них очень даже осознанные. Могут решить, что раз не знаешь о них ничего, то можно тебя съесть. — Это была, вероятно, попытка грубоватой шутки, но я лишь напряжённо улыбнулась. Чёрт, теперь Бёрт догадался, что я слишком многого не знаю. А ведь именно такие мелочи могут выдать мою «нездешность». Надо быть аккуратнее. — А что вон там? — кивнула я на внушительную решётчатую дверь, за которой едва слышался грузный хрип. |