Книга Истинная для четырех драконов, страница 49 – Алатея Иак

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Истинная для четырех драконов»

📃 Cтраница 49

— Извините, — прошептала я и начала хохотать, пряча лицо в грудь Теодора, который теперь явно не знал, как поступить. По справедливости нужно заняться любовью со всеми и сразу, кроме Генри, конечно.

— Я хотя бы лекарь и больше вас понимаю в физиологии! Я даже видел голых девушек пару раз! — вдруг выкрикнул Генри в тишине и со злым взглядом направился в мою сторону.

— Он что, тоже? — спросила я у Тео.

— Похоже на то, — напрягся собеседник от приближения соперника и, расправив крылья, закрыл ими меня как смог.

— Вы что, все никогда не были с девушкой? — задала я вопрос в воздух.

— У драконов не принято... — начал Тео.

— Вот именно, у нас не принято, — перебил его Генри и отогнул крыло в сторону, чтобы видеть моё лицо. — Настоящие драконы не размениваются на секс и удовольствие в борделях. Мы ждём свадьбу и занимаемся любовью со своей женой. Так поступают настоящие драконы.

— Разве не ты хотел меня обесчестить в ванной? — подняла одну бровь я на такой менторский посыл.

— Конечно, хотел, ты же моя истинная. А это ровно что жена и спутница на всю оставшуюся жизнь, — легко отвечает Генри.

— Никакого обесчещивания, товарищи, пока малышка не сходит со мной на свидание, — заявил Дориан, подходя к нам. За ним следом шёл и Себастьян.

— Не пошёл бы ты... — фыркнул Генри.

— Я уже сходил. Слетал туда и обратно. Подготовил всё, что мог, за это время. Где честность, господа?! — поднялся на носочки Дориан, разглядывая мои голые плечи. Всё остальное было прижато к телу Теодора.

— Я даже прощу девушке её совсем нескромное одеяние, больно она хороша в этом наряде, — растянулся в улыбке некромант, а когда я на него посмотрела, он облизнулся, как какая-то змея на кролика.

— Иди ко мне, моя ягодка, — клацнул зубами Дориан и рассмеялся от того, как я прижалась к груди Теодора.

— Возможно, я остановлюсь на трёх драконах, — прошептала я, ища поддержки у заступников.

— Вот видишь, Дориан, не судьба, пошёл вон из моего дома! — рявкнул Генри, и снова завязалась драка. Дориан отбивался как мог, отстаивая своё свидание, Себастьян и Генри были на другой стороне.

— Глядишь, они поубивают друг друга, и тебе и правда не придётся выбирать, — просиял Тео, когда Генри воткнул Дориана рогами в стену.

— Позвольте поинтересоваться, — некромант еле-еле выдернул свои острые рога из стены, — кто построил такой ужасно ветхий дом? Мне на будущее, чтобы никогда не нарваться на таких специалистов.

Я хохотнула тихонько, понимая, что Дориан — настоящий безумец, но не такой, как Тео. Генри, скооперировавшись с Себастьяном, снова воткнули Дориана рогами в стену, но на этот раз они ушли глубже.

Дракон дёрнулся раз, два, три, но ничего не вышло.

— Беру свои слова обратно, строители сделали качественно, — хмыкнул Дориан и повис на рогах. Вокруг него начала поблёскивать зелёная магия. Через несколько минут тишины и непонимания в окна начали заглядывать скелеты. Они искали того, кто их поднял, трогали окно костяными ладонями, бились лбами, просились в дом. Генри, Себастьян и Тео порядком струхнули от такого количества гостей. Наконец мертвецы нашли дверь и пошли на таран. От рук Генри и Себастьяна скелеты разлетались на части, а потом собирались снова по косточкам. В глазницах горел тусклый зелёный магический свет. Теодор применил магию своих артефактов, но это на мёртвых не сработало. Десятки мертвецов шли, как зомбированные, к своему некроманту и, уцепившись за его ноги и руки, пытались выдернуть дракона из стены.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь