Книга Целительница для генерала. Я его лекарство после развода, страница 117 – Екатерина Гераскина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Целительница для генерала. Я его лекарство после развода»

📃 Cтраница 117

— Нет, — твердо, но с бесконечной нежностью оборвал я, разворачивая её лицом к себе. — Они больше ничего не сделают. Слушай меня внимательно, Кира. Тебе не нужно ничего доказывать. Ты должна просто стоять рядом со мной и молчать. Позволь мне вести эту игру. Я — твой щит, а они — просто приглашенные зрители. Ты поняла меня?

Она судорожно вздохнула, заглянув в мои глаза, и медленно кивнула.

* * *

Официальный пригласительный ужин был накрыт в главной столовой моего нового особняка. Стол ломился от изысканных блюд и коллекционных напитков, вокруг суетилась вышколенная прислуга, но я точно знал, что сегодня вечером вряд ли кому-то из гостей кусок полезет в горло.

Когда массивные двери столовой распахнулись, возвещая о прибытии семьи Эмералд, я уже стоял во главе стола.

А по правую руку от меня, гордо выпрямив спину, сидела Кира.

Мортимер вошел первым, излучая уверенность и фальшивое радушие, следом плыла Октавия в своем неизменном изумрудном бархате, а замыкала процессию Вита, стреляющая глазками в поисках своего «истинного».

Но их отрепетированные, лощеные улыбки слетели с лиц в ту же секунду, как они переступили порог.

Они замерли. Вся троица споткнулась на ровном месте, словно наткнувшись на невидимую стену. Их взгляды прикипели к Кире. Я видел, как расширились зрачки Мортимера, как побелели костяшки пальцев Октавии, сжавшей веер.

Секундный, ничем не прикрытый животный шок отразился на лицах от того, что их страшная тайна сейчас сидит в доме генерала Империи.

Но нужно отдать им должное — инстинкты интриганов сработали быстро. Шок на их лицах мгновенно сменился тошнотворно-сладкой, наигранной радостью.

— Кирочка! Девочка наша! — всплеснула руками Октавия, делая шаг вперед с таким видом, будто нашла давно потерянное сокровище. — Как же я рада тебя видеть! Какое невероятное счастье! Мы ведь места себе не находили, когда ты разболелась!

Мортимер тоже попытался изобразить облегчение, хотя его глаза оставались холодными, как лед. Вита же просто стояла, разинув рот, не в силах вымолвить ни слова.

Кира заметно напряглась, её плечи дрогнули. Я мгновенно оказался рядом, встал и по-хозяйски, крепко сжал её хрупкое плечо, посылая через прикосновение свою поддержку и тепло. Мой взгляд, направленный на Эмералдов, был острым, как лезвие палача.

— Прошу к столу, лорд Эмералд, леди Октавия, — ровно произнес я, указывая на места напротив. — Вита.

Они сели, напряженные, словно натянутые струны. Воздух в столовой можно было резать ножом. Мортимер прочистил горло, не спуская настороженного взгляда с моей руки, покоящейся на плече Киры.

— Генерал Харддрэй... — начал он, тщательно подбирая слова. — Это поистине чудесный сюрприз. Мы так благодарны вам за спасение сестры Виты. Кира нам как родная. Но... вы ведь пригласили нас сегодня по- другому, очень важному поводу? Вы хотели нам что-то сказать касательно вашей с Витой помолвки?

Я выдержал паузу. Обвел взглядом эту змеиную семью и позволил себе холодную, торжествующую усмешку.

— Да, лорд Мортимер. Хотел, — мой голос разнесся по залу, отражаясь от высоких сводов. — Так вышло, что боги распорядились иначе. Моя настоящая, предначертанная истинная пара — это Кира. И мой дракон абсолютно в этом уверен. Связь сформирована, и она неоспорима.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь