Онлайн книга «Развод в 40. Агентство развлечений попаданки»
|
— Вы слишком высокого мнения о своей персоне, - начинаю знакомую игру, по которой даже скучала. Он спешивается и делает нарочито галантный поклон, а затем добавляет, понизив голос. — Признайтесь, вам нравится, когда я прижимаюсь к вам позади? В его глазах играют смешинки, но мне нравятся наши словесные уколы. Никогда прежде не флиртовала с мужчинами в подобной манере. Крепче сжимаю миску, не позволяя себе смутиться от его наглости. — Могу полюбопытствовать, что вы делаете неподалёку от моего дома? Я ещё не разбогатела, так что красть у меня нечего. — Сегодня я не грабитель, а даритель. Танцуйте, Деа, я нашёл ваши документы, - он хлопает по седельной сумке, перемещая взгляд на миску в моих руках. Кошусь на грязно-коричневые остатки, понимая, как это выглядит. – Новое увлечение? — Расскажу, если всё же доставите меня домой. Невыносимо хочется оказаться на вашей лошади в ваших объятьях, - подыгрываю ему, и он смеётся искренним смехом, а серые глаза лучатся добром. — Прошу, - протягивает мне руку, и я ставлю миску внизу. Эвериан помогает мне взобраться на лошадь, а потом подаёт тару. Размещается позади и тянется за поводом, задевая ненароком моё бедро ладонью. Тут же окатывает жаром, и я замираю, стирая улыбку. А он делает вид, что ничего не случилось, лишь предупреждает, что следует держаться крепче. А я хочу, чтобы дорога оказалась длиннее, чем следовало, потому что рядом с ним чувствую себя спокойно и хорошо. Глава 38 Глава 38 Пар поднимается, заполняя кухню теплом и запахом зелёного чая. Эвериан сидит за столом, перед ним добытые документы лежат так, будто это карта сокровищ. Его взгляд время от времени сползает на меня: на движения рук, на то, как я нарезаю хлеб и сыр, на то, как протираю тряпкой стол от разлитого кипятка, как подношу ему дымящуюся похлёбку и подаю ложку. — Как в лучших тавернах, - усмехается он. — Как дома, - парирую. – А вы – гость, перед которым я в долгу. — Это готовили вы? – недоверчиво смотрит в чашку. — Хотите спросить, не отравлю ли я вас ненароком? – выгибаю бровь. — Не думал, что вы умеете кухарить, - задумчиво берёт ложку, размешивая похлёбку, и пробует, не отводя от меня глаз. На его лице мелькает тень удивления. — Я ожидал чего угодно, но не этого. — Так отвратительно? — Так вкусно, - он зачерпывает вторую ложку, отправляя её в рот. – У вас определённо талант! Обязательно расскажу Мао, что у него появился соперник на мой желудок. Признаться, и дом стал выглядеть лучше, - делает он мне комплимент. – Наверное, не хочет отставать от хозяйки. — У меня будет ещё одна просьба. — Удивился бы, не будь её. Пропускаю его колкость мимо ушей. — Мне нужна женщина, чем старше, тем лучше. — Женщина? – он озадачен. – Не молодая девушка, а старуха? — Предпочитаю выражение пожилая. Я заплачу ей, но много не могу обещать. Главное – она должна остаться здесь на несколько дней. В глазах собеседника мелькают черти. Он силится самостоятельно понять, что я задумала, но явно не может. — А вы умеете заинтриговать, дорогая, - хмыкает. – И для чего же вам нужна она? Именно женщина? Не мужчина? — Вы – охальник, Эвериан! – ахаю от возмущения. — Охранник? – переспрашивает он. — Охальник, - поправляю. - Наглый тип, у которого все мысли в панталонах. |