Онлайн книга «Проклятие на всю драконью голову»
|
— Юнггер — девичья фамилия супруги генерала, — начал свой рассказ Торн, а я мысленно присвистнул. — Мать умерла, когда Франческа была еще маленькая. Ее папашу — ярого ненавистника безмагов — мы ликвидировали десять лет назад. Остался старший брат, Вальтер, но он живет тихую, спокойную, я бы даже сказал, скучную жизнь на окраине Дрэдфилда. Мы иногда незаметно его навещаем, но никаких подозрительных движений с его стороны нет. Даже наоборот, он иногда отправляет благотворительные средства в приюты для безмагов. Не женат. Детей нет. С сестрой контактов не поддерживает. — Идеальный кандидат на роль тихого гения, скрывающего свои истинные намерения, — закончил за него я. “Тихий омут… Слишком подозрительно”. — Может быть, — пожал плечами Торн. — Но пока у нас нет никаких видимых доказательств его причастности. Мне казалось, что я что-то упускаю в информации про Юнггера. Какое-то связующее звено, которое должно мне помочь, но как ни крутил полученные данные, не смог нащупать. — Значит, остается Андервальд, — прорычал я, сжимая кулаки. “Этот белобрысый щенок… Я чувствую, что он как-то замешан в этом. Нужно его допросить, причем с пристрастием”. Ярость, как ядовитая змея, обвивалась вокруг моего сердца, грозясь вырваться наружу. — Старший Андервальд, — задумчиво произнес Деклан. — Выступал против изменений, позволяющих безмагам обучаться в академии, которые настояла внести Франческа. Они вместе ее отцом возмущались громче всех. Даже когда Питт Юнггер бесследно исчез, Андервальд не смог заткнуться и пытался пару раз организовать мятеж. Один раз у него даже получилось, правда, их почти сразу всех переловили. А он сделал вид, что не при делах, потом резко успокоился и залег на дно. — Я делаю ставку на младшего, — чуть оскалившись, рыкнул я. — Доступ к студентам есть, нелюбовь к безмагам тоже присутствует, родовой источник достаточно сильный, чтобы стабильно получать из него капсулы и травить безмагов. — Нужно быть полнейшим идиотом, чтобы тратить на такое магию из родового источника, — фыркнул Торн. — В умственных способностях этого слащавого паренька, — прошипел я сквозь зубы. — Я давно сомневаюсь. Не желая тратить больше ни минуты на бесполезные обсуждения, я поднялся из-за стола и направился к двери. — Сам справишься? — уточнил Торн, вставая с кресла, следом за мной. — Или помочь? — Сам, — ответил я, не оборачиваясь, и вышел за дверь. Выяснив по дороге, что Андервальд сейчас находится на тренировочном поле, я отправился прямиком туда. Кровь кипела в моих венах, подгоняя каждый шаг. Тренировочное поле встретило меня гулом голосов и звоном стали. Андервальд, как и ожидалось, был там. Белобрысый щенок, с идеальной осанкой, отбивал вялые атаки какого-то третьекурсника. Его движения были отточенными, но лишенными страсти, словно он танцевал, а не сражался. Это лишь укрепило мою уверенность в его причастности. Ярость, клубящаяся во мне, ощущалась почти физически, отталкивая окружающих. Андервальд заметил меня, но лишь слегка приподнял бровь, в его голубых глазах не было ни капли испуга, только холодное любопытство. — Андервальд! — прорычал я, мой голос перекрыл шум тренировки. — Отойдем? Он отмахнулся от своего противника и, небрежно поправив белоснежный воротник рубашки, повернулся ко мне. |