Онлайн книга «Ловушка для сверчков»
|
Хельга в трауре. Лица ее Карл не видит. Она сидит к нему спиной и, судя по позе, очень напряжена. В разговоре не участвует. Молчат и прочие. Беседой развлекаются только двое, Рэм и Упырь. Рэм оскорбительно громко хлебает суп, между ложками вопрошая Василия: — Вася (хлюп), ты вроде как (хлюп) телохранитель? Василий увиливает от ответа, прекрасно представляя, куда клонит волкодав: — Здесь и без меня достаточно охраны. Ложка замирает в недоумении. — Неужели? Так охрана, Вася, объект охраняет, а хозяйку кто защитит? Не ты ли, Васенька? — Как же он защитит, если его слабая женщина побила? – вставляет Упырь. — Да ты что?! – удивляется Рэм. – Не может быть! Вася, скажи, что он врет! Упырь, ты зачем Васю позоришь? Упырь поднимает обе руки, защищаясь. — Я ничего… Я только правду. — Вася, неужто правда? – спрашивает Рэм. Василий молчит. — Жаль, Елизавета уехала, а то проверили бы, устроили бы спарринг. — А что, разве здесь других женщин не осталось? – спрашивает Упырь. – Не будет же наш Вася драться с хозяйкой. Ему хозяйку беречь надо, он ее телохранитель. — Да нет, я ничего такого не думал. А ты оглянись вокруг, – говорит Рэм. – Видишь молодую особу рядом с мальчиком? Чем не партнер для вольного боя! Боюсь только, схватка выйдет неравной. Вася с такой валькирией не справится. Упырь делает вид, будто только что заметил Екатерину. — А-а-а-а, так ты про Катеньку… Годится! Катя, хотите с Васей спарринговать? Екатерина надменно вскидывает голову, не отвечает. — С Катенькой я бы сам с удовольствием, – говорит Упырь. — Нахал ты, Упырь, – говорит Рэм. – Тебя до девушек только допусти. Хельга Романовна, может, вы снизойдете? Эрик понимает вопрос по-своему: — Мама прикажет, и Катя будет драться. Рэм подхватывает: — Дело говоришь, парень. Так как, Хельга Романовна, прикажете? Волкодавы совсем распоясались. Присутствующие безмолвствуют, уткнувшись в тарелки. Корень благодушно усмехается. Хельга сидит, гордо выпрямившись, ни на кого не глядя. Карла настолько увлекает ерничанье волкодавов, что он не слышит, как сзади подходит Варвара с подносом, уставленным блюдами, сотейниками… — Отойди. Дай пройти, – говорит она, хотя Карл не заслоняет ей проход. Возможно, девушка опасается, что он толкнет ее или подставит ногу, когда она будет проходить мимо. Карл не трогается с места. Бдительная Масяня, стоящая в дальнем конце стола, слышит, что Варвара с кем-то разговаривает, и направляется к ней. Варвара видит, что Карл не намерен сторониться, осторожно проходит в дверной проем и направляется вдоль стола к дальнему концу, где сидит Корень. Масяня продолжает движение. То ли не замечает Карла, то ли желает узнать, с кем разговаривала Варвара. Она уверена, что кто-то из пигмалионов пытается пробраться в столовую, чтобы нажаловаться гостям. Она почти сталкивается с Варварой, идущей навстречу, но не собирается уступать ей дорогу. Варвара боится отклониться от курса, чтобы не уронить что-нибудь с подноса. Масяня останавливается, рычит: «В сторону» – и указывает кивком головы: влево. Варвара сдвигается вправо как раз тогда, когда Масяня делает шаг вперед. Они сталкиваются, поднос в руках Варвара кренится, судки и блюда скользят по подносу, переваливают через край и летят на пол, заливая соусом новую униформу Масяни. |