Книга Зарево. Оправдание хаоса, страница 68 – Диана Ва-Шаль

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Зарево. Оправдание хаоса»

📃 Cтраница 68

— Так понимаю, инстинкт самосохранения у тебя работает с перебоями, – раздалось за моей спиной, и я чудом не вскрикнула; резко обернулась, перепугано и сердито смотря на подходящего ко мне Криса.

— Ты всегда так тихо ходишь или специально хотел подкрасться? – мужчина усмехнулся. – Очень весело, у меня чуть сердце не остановилось, – мы вместе перешли дорогу. – Ты же вроде спал?

— Спал, – подтвердил горгоновец, – но сплю я очень чутко. И мне чертовски стало любопытно, куда тебя несет. А когда увидел это, – он кивнул на кофейный автомат, – понял, что не могу не составить тебе компанию.

Остановились одновременно, внимательно изучая наименования кофейных напитков. Затем начали отсчитывать монеты. Льюис запустил первые несколько в приёмник; звон денег в автомате звучал обнадеживающе, но когда я начала нажимать на кнопки, весь мой приподнятый дух моментально улетучился.

— Что за… – я сжала губы, силясь не выругаться. Ожесточенно принялась давить на все кнопки подряд. Льюис, на секунду замерший, с силой хлопнул ладонью автомат сбоку. Тот, затрещав, пошатнулся.

— Какого х.. – военный резко замолчал, видимо тоже не желая ругаться во всех красках. Мы переглянулись, оба недовольные и разочарованные.

Секунда. Просветление. Я закатила глаза, цокая и поднимая руку к голове.

— Электричество, – лаконично заключила. Льюис состроил гримасу осознания собственной глупости и всей паршивости ситуации, и во взгляде его читалась целая поэма на тему "сраное дерьмо". – Я и думать об этом забыла.

— Но это уже совсем нож в спину…

Из аптеки выглянул Роберт:

— Эй, кофейные наркоманы, – в голосе его не было ни издевки, ни раздражения. – Давайте, возвращайтесь. Скоро будем выходить.

За крышами домов виднелся черный сгоревший шпиль храма. Вереницы черных зубчиков-краббов, распустившихся на острых ребрах шпиля, напоминали обуглившиеся кости. Вторая башня обвалилась – на ее месте выглядывали остатки балок. Стая темных птиц с клокочущим криком устремилась в небо, а затем рухнула вниз, куда-то за дома.

Мы ни с чем вернулись в аптеку, где горгоновцы уже готовились отправляться в путь – аптечки обновлены, фляжки водой наполнены, – из карманов Сары виднелись гематогенки и детские батончики. Девушка довольно улыбалась, и они на пару с Норманом уже жевали мармеладных мишек, упаковки с которыми торчали из разгрузочного жилета Роудеза. Сэм, полусонный, еще сидел на полу, опершись о кресло и подремывая.

— Кофе, судя по всему, не обнаружили? – пожурил нас с Крисом Стивен.

И в эту же секунду прогремел взрыв.

Я осела на пол, Сэм прижался к стене, закрывая голову, военные сгруппировались под голос Стэна: "Южная сторона города, столб черного дыма; далеко". Зуб на зуб не попадал, сердце зашлось в бешеном ритме. Дрожащий воздух хранил эхо еще несколько секунд.

— Поспешим, – Роберт машинально перепроверил заряд пистолета, а Крис замер на мгновение у двери. Обернулся, сделал шаг на улицу, оглядываясь.

— Сборт, – предостерегающе окликнул он командира, и тот обернулся.

Все горгоновцы напряглись. Секунд с десять я не слышала ничего, кроме продолжающегося звона от взрыва. Абсолютно ничего. Но затем с улицы донеслось эхо криков: "Быстрее! Беги, беги!", "Дай мне руку!", "Брось его!", "Помогит…". И очевидный вопль. Крис тут же переступил порог обратно:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь