Книга Дом отравы и крови, страница 44 – Алексис Л. Менард

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дом отравы и крови»

📃 Cтраница 44

Подарок немного приободрил меня, отцовская щедрость принесла радость. Развязав шпагат и развернув оберточную бумагу, я увидела поезд – точную копию того, на котором мы ехали. Рассматривая миниатюрную модель «Железного Святого» в стеклянном ящичке, я растянула губы в несколько наигранной улыбке: все же я считала, что уже вышла из возраста, когда радуются игрушкам.

Детали были изысканными: от черного корпуса до латунной таблички спереди и позолоченной надписи сбоку, сообщающей о гордости нашей семьи. Отец наклонился ко мне и произнес:

— Этот поезд принадлежит тебе, Милла, и ты не должна никому позволить его у тебя отнять. Даже тому, кто одной с тобой крови. Понимаешь?

Ни капельки.

— Да, отец.

Я почувствовала, как он кивнул и погладил меня по голове.

— Ты – моя награда за жизнь, полную жестокости, Милла. Весь Остров знает, что ты – Принцесса пара, но в один прекрасный день тебя назовут королевой. Когда ты обретешь силу, никто не сумеет тебя остановить. Но пока, – он выразительно кивнул в сторону змеи на моей руке, – не доверяй никому.

Я посмотрела на него в замешательстве. Он лишь улыбнулся и снова открыл газету, словно и не делал таких высокопарных заявлений о моей жизни. Что такого он разглядел во мне, что обещало такое будущее?

Вагон затрясся, со стороны рельсов раздался мощный взрыв. Последним, что я запомнила, были карие глаза отца, такие же, как и мои, в которых я впервые за всю свою жизнь не увидела обычной холодной уверенности. Он прижал меня к груди, и его золотистый взгляд был полон ужаса. А потом весь мир вокруг меня объяло пламя.

— Камилла…

Его голос – словно удар под дых. Звук, который я запомнила вместе с треском вагона, сошедшего с рельсов.

Камилла. Камилла. Камилла.

— Камилла.

* * *

Я резко открыла глаза и обнаружила, что лежу на боку. Какая-то женщина осторожно коснулась моего плеча. Вонь дыма и гари из моего сна сменилась на аромат розовых лепестков от ее духов. Она была красива, в ней чувствовалось очарование прожитых лет: в уголках ее глаз залегли тонкие морщинки, а годы улыбок навсегда запечатлелись в складках лица. Волосы цвета меди были коротко подстрижены, а кожа прогрета солнцем, которое никогда так не светило в этом городе.

— Я Фран, тетя Ники.

Она пыталась завязать беседу, но я все еще чувствовала тяжесть в голове.

— Ники? – переспросила я.

— Николаи.

Женщина говорила с выраженным континентальным акцентом, самым ярким, какой я когда-либо слышала, встречая обладателей Следа. Она произнесла его имя с экзотической интонацией, добавив дополнительных слогов, отчего оно зазвучало еще лучше.

— Где я?

Я села, для чего мне пришлось опереться на больную руку.

По моим ощущениям, я проснулась на кровати с балдахином, почти такой же просторной, как у меня дома. Простыни были темно-красного цвета с завитками золотого атласа, отражавшими свет от огня, пляшущего в камине на другом конце комнаты. На стенах, оклеенных тонкими обоями в полоску и отделанных темными деревянными панелями, висели портреты незнакомых людей в изысканных рамах.

Фран встала со стула, стоявшего у изголовья моей кровати, и начала возиться с кувшином для воды и стеклянной чашкой.

— Ники привез тебя домой после того ужасного укуса. Мы так переволновались, когда он пришел посреди ночи, но, когда увидели, в каком ты была состоянии, сразу поняли, почему он рискнул нарушить комендантский час, чтобы только привезти тебя. Я всегда ему говорила: держи дома противоядие.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь