Книга Попаданка. Истинная для дракона, страница 7 – Анжелика Янчевская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка. Истинная для дракона»

📃 Cтраница 7

— Я помню, — его голос стал еще холоднее.

— Тогда пообещай мне! — в её голосе появились умоляющие нотки, от которых у меня зубы заныли — настолько фальшиво это звучало. — Пообещай, что не прикоснешься к ней! Я не хочу тебя делить ни с кем, я одна тебя люблю, не смотря на твой шрам. Я одна всегда была рядом, когда все отвернулись...

Повисла тяжелая пауза. Затем...

— Если не она, то пришлют еще одну, — его голос звучал глухо, словно сквозь стиснутые зубы. — Ты это понимаешь?

В этих словах было столько... Усталость. Раздражение. И какая-то обреченность, которая меня неожиданно задела. Похоже, лорд Дариан тоже заложник обстоятельств, как и я.

Я решила, что самое время появиться. Толкнув тяжелую дверь, я вошла в столовую.

5

Малая столовая поражала своим величием. Высокие стрельчатые окна от пола до потолка выходили в сад, сейчас погруженный во тьму надвигающейся грозы. Стены, обшитые темными дубовыми панелями, украшали серебряные канделябры, в которых горели свечи, отбрасывая причудливые тени. Массивный камин в дальнем конце комнаты занимал почти всю стену — его портал украшала искусная резьба в виде сражающихся драконов.

Они застыли как актеры в театре — леди Розалия возле камина, её рыжие волосы пылали в отблесках огня, словно живое пламя. Лорд Дариан у окна, его высокая фигура четко вырисовывалась на фоне темнеющего неба. Повисла звенящая тишина, нарушаемая только потрескиванием поленьев.

— Добрый вечер, — я слегка присела в реверансе. — Надеюсь, я не опоздала?

Лорд Дариан медленно повернулся. В мерцающем свете свечей его голубые глаза казались почти серебряными.

— Как раз вовремя, — произнес он. — Прошу к столу... дорогая.

Последнее слово он произнес с едва заметной запинкой.

Лакеи, появившиеся словно из воздуха, отодвинули стулья. Мы заняли свои места — лорд Дариан во главе стола, я справа от него, леди Розалия слева. Традиционная расстановка, которая почему-то казалась неправильной.

Первая перемена блюд прошла в напряженном молчании. Звон столовых приборов эхом отражался от высоких стен. За окном начиналась гроза — первые капли дождя забарабанили по стеклу.

— Восхитительное вино, — нарушила я тишину, поднимая бокал. — Кстати, милорд, когда планируется переезд леди Розалии?

Звук упавшей вилки прозвенел как колокол. Леди Розалия застыла с приоткрытым ртом.

— Что, простите? — голос лорда Дариана стал опасно тихим.

— Ну, — я сделала глоток, стараясь, чтобы голос звучал невинно, — я полагаю, теперь, когда вы женаты, было бы неприлично держать в доме... постороннюю женщину. Даже если она вдова вашего друга.

— Леди Авелина, — его пальцы сжались на ножке бокала так, что костяшки побелели. — Позвольте кое-что прояснить.

— Да, милорд?

— Во-первых, — он отчеканивал каждое слово, — вы здесь не хозяйка. Пока не хозяйка. И вряд ли ею станете.

— Но...

— Во-вторых, — его голос стал еще холоднее, — кто живет в моем доме — решаю я. Не вы.

— Как ваша жена...

— Как моя жена, — он резко перебил меня, — вы должны знать свое место. И не лезть не в свое дело.

За окном сверкнула молния, на мгновение озарив комнату призрачным светом. Леди Розалия торжествующе улыбалась.

— То есть, — я аккуратно промокнула губы салфеткой, — мое дело — сидеть тихо в восточном крыле и не мешать вам... жить как прежде?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь