Онлайн книга «Пособие от попаданки. Как не угробить Злодея»
|
«Сейчас как припомнит все грешки, и прощай, я». — Как твои дела? Надрывный кашель вырвался из Сяося. «Какие к чёрту дела?!» Сяося ожидала чего угодно, но не вопроса про дела. Кто-кто, а злодей и интерес к делам второстепенной служанки… Что-то в этом неправильно. — Не торопись, — Цзюнь Цзэ наполнил пиалу чаем и подвинул её к Сяося. — На сегодня твоя работа закончилась. — Нет, — Сяося залпом опустошила пиалу и мотнула головой. Ей ещё кровать готовить, ванну наполнять. Это знати казалось, что с приходом вечера работа заканчивалась, а для простого человека низкого происхождения она всегда была. Цзюнь Цзэ нахмурился, чуть ли не полминуты молчал, потом махнул Цюань Инхао и заговорил, обращалаяськ Сяося: — Сегодня можешь расслабиться и наслаждаться едой. Сяося провожала жалобным взглядом удаляющуюся спину Цюань Инхао. — Разве я смею, — тихо проговорила Сяося, опуская голову и на мгновение зажмуриваясь. — Забудь обо всём и наслаждайся, — Цзюнь Цзэ подцепил креветку. — Никто тебе и слова не скажет. Сяося наблюдала, как креветка скрылась во рту злодея. «Именно так меня и прожуёт сюжет, а после проглотит». Вздохнув, Сяося кивнула и приступила к еде. — Здесь тяжело? «Мог сразу спросить обо всём, что хотел знать. Не обязательно было ходить окольными путями». — Нигде не легко, — Сяося положила палочки. — Особенно если ты занимаешь низкое положение. Нахмуренный вид Цзюнь Цзэ толкал на мысль, что он вспомнил о своём давнем. — Но в поместье семьи Цуй отношение лучше, чем во многих других местах. Не самое отличное, но жить можно. И тише в сторону Сяося проговорила: — А если убрать грымзу Сун, так сразу заблагоухает. — Старшая служанка Сун поступает по-своему, — с недовольством дёрнул уголок губ Цзюнь Цзэ. Явно припоминая недавний инцидент с наказанием его служанки. — Желание угодить бывает чересчур противным, — вздохнула Сяося. — Такое приходит с возрастом? — Такое приходит с желанием подняться выше, — скривила губы в улыбке Сяося. — Разве старшая служанка Сун не на хорошем счету в семье Цуй? — Так она для племянницы… — Сяося осеклась. «Надо было ему об этом говорить или не стоило? Что-то я запуталась». — Гу Юй — племянница старшей служанки Сун, — как ни в чём небывало, проговорил Цзюнь Цзэ. Знал. — А, — Сяося взяла палочки и положила в рот маринованный корень лотоса. — Лучше расскажи мне о жизни слуг здесь. И Сяося рассказала. И как служанки ловили разлетевшихся кур, которых завела Цуй Няо, и как после ловили ласок по всему поместью, их тоже заводила Цуй Няо, и как для наложницы Ван приглашали художника, да не того пригласили, а потом не знали, как выгнать пьяного художника, который рисовал только девушек из публичного дома. Даже рассказала, как Цзи-эр прятала трёхцветного котёнка от Цуй Няо, чтобы та не захотела его оставить, ведь это грозило служанке выгоном из поместья (после всех животных, заведённых дочерью и сброшенных на слуг, глава Цуй не мог больше терпеть, в открытую дочери не говорил, а слугам наказал не соблазнять живностью молодую госпожу). — Ох, — выдохнула Сяося, допивая чай. — Спасибо, но мне нужно вернуться к работе. — Цюань Инхао всё сделает, — Цзюнь Цзэ крутил в руках полупустую пиалу с остывшим чаем. Сяося поднялась, присела и отступила от стола. |