Книга Смерть на Кикладах. Сборник детективов №5, страница 118 – Сергей Изуграфов

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Смерть на Кикладах. Сборник детективов №5»

📃 Cтраница 118

Мигель не сразу понял, что попало ему в руки. Пару месяцев папка и вовсе пролежала у него на столе. И только когда в очередной раз он попытался вернуться к написанию музыки и, отчаявшись, начал листать страницы из старой папки, то уже через несколько минут понял, что перед ним гениальная музыка. Такая, какую ему самому никогда в жизни не написать.

Потрясенный случившимся, он долго думал, как ему поступить. Имени композитора на папке не было. Судя по бумаге и самой папке, записям и в самом деле было не менее сорока лет. Мигель не мог просто взять и присвоить чужую музыку. Он стал с ней работать. Через месяц он отправит первое произведение на ежегодный конкурс композиторов в Мадриде. Оно вызовет оглушительный успех.

Музыкальное сообщество бурлило. Все говорили: «Хименес вернулся!» К Мигелю пришла слава, которой никогда не было до того. Вслед за славой пришли и деньги. Много денег. Настоящее богатство. Мигель стал знаменитостью, крупнейшие издания и телеканалы жаждали заполучить его интервью. Но про папку он хранил молчание. С того момента, как он впервые заглянул в нее, прошло еще двадцать лет, и композитор Мигель Перес Хименес стал мэтром мирового уровня. И уже и сам начал верить в то, что все, что он написал, создано им самим.

Часть семнадцатая

Иллюстрация к книге — Смерть на Кикладах. Сборник детективов №5 [book-illustration-19.webp]

Искусство — вещь неудобная, с ним шутки плохи. Искусство выражает единственную правду, которая, в конечном счете, имеет значение. Только при свете искусства могут быть исправлены дела человеческие.

Джин Айрис Мердок

— Итак, коллеги, время десять ноль-ноль! Начинаем рабочее совещание, — веско произнес генерал, посмотрев на настенные часы в полицейском участке и обведя взглядом собравшихся. — Пора подвести итоги проделанной совместной работы. Прежде всего дадим слово местной криминальной полиции. Старший инспектор, прошу вас, доложите текущую ситуацию.

Теодорос Антонидис, выбритый до синевы и благоухающий одеколоном от «Theo Parfums», в тщательно отглаженном светлом костюме и белоснежной сорочке с галстуком оливкового цвета — все говорило о том, что к этому совещанию старший инспектор готовился, как на праздник, — встал, негромко откашлялся в кулак и раскрыл папку, лежавшую перед ним на столе.

— Уважаемые коллеги! — произнес он приподнятым тоном. — Сегодня мы можем констатировать факт, что чудовищное преступление, совершенное два дня назад, успешно раскрыто объединенными силами правопорядка. Более того, подозреваемые в нападении на виллу «Афродита» граждане Сицилии Джузеппе Коломбо и Луиджи Маттео задержаны и находятся под арестом. Также под арестом до полного выяснения обстоятельств находится пока и Винченце Малаволья.

— Это отличная новость, поздравляю! Задержали-таки? И личности установили? — поинтересовался генерал. — Прекрасно! Где, когда и при каких обстоятельствах? Про Малаволью поговорим отдельно. Так что с этими «красавчиками»?

— Ранним утром на пост поступил сигнал от одного из местных перевозчиков — капитана Василиоса Ставракиса. Двое неизвестных накануне вечером предложили ему вывезти их с острова с нарушением процедур досмотра, временно установленных на острове на период следствия. Когда капитан отказал им в категоричной форме, — попытались захватить его шхуну «Афина».

— Погоди, какую «Афину»? Это ту шхуну, что возила нас на Парос? — вполголоса уточнил генерал по-русски у сидящего рядом Смолева. — Капитан — такой бородатый крепыш?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь